《蘭亭集序》王羲之原文
通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的《蘭亭集序》王羲之原文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
“書(shū)圣”王羲之的《蘭亭集序》28行,總共324個(gè)字。全文收放自如、渾然天成,堪稱(chēng)行書(shū)第一。據傳唐太宗愛(ài)不釋手,甚至據傳將《蘭亭集序》的真跡陪葬于昭陵。
【原文】
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì )于會(huì )(kuài)稽山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長(cháng)(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次,雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀(guān)宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè )也。
夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡。古人云,“死生亦大矣。”豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiē dào),不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
【注釋】
1、永和:晉穆帝年號,345-356年。
2、會(huì )(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。
3、修禊(xì):古代習俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
4、群賢:指謝安等三十二位與會(huì )的名流。
5、少長(cháng):指不同年齡的社會(huì )名流。
6、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流。杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè )的方式。
7、騁:盡情施展,不受約束。
8、俯仰一世:很快地過(guò)了一生。俯仰,低首抬頭之間,形容時(shí)間短暫。
9、晤言:面對面談話(huà)。《晉書(shū)·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”,指心領(lǐng)神會(huì )的妙悟之言。亦通。
10、放浪形骸之外:行為放縱不羈,形體不受世俗禮法所拘束。<10>趣舍:同“取舍”.
11、老之將至:語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè )以忘憂(yōu),不知老之將至云爾。”
12、死生亦大矣:語(yǔ)出《莊子·德充符》。
13、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。
14、一死生:把死和生看作一回事。語(yǔ)出《莊子·德充符》:“以死生為一條。”又《莊子·大宗師》:“孰知生死存亡之一體者,吾與之為友矣。”
15、齊彭殤:把長(cháng)命的和短命的等量齊觀(guān)。彭,彭祖,相傳為顓頊帝的玄孫,活了八百歲。殤,指短命夭折的人。《莊子·齊物論》:“莫壽于殤子,而彭祖為夭。”
譯文
永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會(huì )集在會(huì )稽山陰的蘭亭,(為了)做禊事。眾多賢才都匯聚在這里,年長(cháng)的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹(shù)林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(清流激湍)來(lái)作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒(méi)有演奏音樂(lè )的盛況,(但)飲酒一杯,詠詩(shī)一首,也足以令人抒發(fā)內心深處的情意。
這一天,清明爽朗,和風(fēng)習習。向上看,天空廣大無(wú)邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開(kāi)暢胸懷,極盡視聽(tīng)的樂(lè )趣,實(shí)在是快樂(lè )呀!
人與人相交往,很快便度過(guò)一生。有時(shí)把自己的志趣抱負,在室內暢談;有時(shí)就著(zhù)自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受拘束,自由放縱地生活。雖然各有各的愛(ài)好,取舍愛(ài)好各不相同,恬靜與躁動(dòng)不同,(可是)當他們對所接觸的事物感到高興時(shí),自己所要的東西暫時(shí)得到了,感到高興和自足,不覺(jué)得老年即將到來(lái);等到(對于)所喜愛(ài)或得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著(zhù)事物的變化而改變,感慨隨著(zhù)產(chǎn)生。過(guò)去感到高興的事,轉眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長(cháng)短,聽(tīng)憑造化,最后歸結于消滅!古人說(shuō):“死生是一件大事。”怎么能不悲痛呢?
每當看到古人(對死生)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒(méi)有不面對他們的文章而感嘆悲傷的,不能明白于心。本來(lái)就知道,那種把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(cháng)命和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后代的人看現在,也正如同我們今天看過(guò)去一樣,這真是可悲呀!所以我一個(gè)一個(gè)記下當時(shí)與會(huì )的人,抄錄他們做的詩(shī)賦,即使時(shí)代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的由緣,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次聚會(huì )的詩(shī)文。
作者
王羲之(321—379),字逸少,東晉瑯玡臨沂(今山東臨沂縣人)。初為秘書(shū)郎,庾亮請為征西參軍,累遷長(cháng)史,拜寧遠將軍,江州刺史。后征為吏部尚書(shū),不就,授護國將軍,遷右軍將軍,會(huì )稽內史。世稱(chēng)王右軍。晚年稱(chēng)病去官,放情山水,弋釣為樂(lè )。卒贈金紫光祿大夫。有詩(shī)文集十卷。清人張溥《漢魏六朝百三家集題辭》稱(chēng)其書(shū)札有遠見(jiàn)卓識,“誠東晉君臣之良藥”;贊其“蘭亭詠詩(shī),韻勝金谷”。于此可見(jiàn)王羲之文學(xué)成就。又以擅長(cháng)書(shū)法名世,草隸尤精,筆勢飄若浮云,矯若游龍,論者評為古今之冠。他所創(chuàng )作和書(shū)寫(xiě)的《蘭亭集序》,既是書(shū)苑珍品,也是文壇杰作,千百年來(lái)向為人所盛贊和傳頌。
王羲之擅長(cháng)書(shū)法,少從衛夫人衛鑠(王羲之的大姨媽?zhuān)⿲W(xué)書(shū)法,庾翼在荊州見(jiàn)時(shí)人競習王羲之書(shū)體,不以為然說(shuō):"小兒輩乃賤家雞,愛(ài)野鶩,皆學(xué) (王)逸少書(shū),須吾還,當比之。"[5]后草書(shū)學(xué)張芝,正書(shū)學(xué)鐘繇,博采眾長(cháng),精研體勢,一變漢魏以來(lái)波挑用筆,獨創(chuàng )圓轉流利之風(fēng)格,隸、草、正、行各體皆精,被奉為“書(shū)圣”。其作品真跡無(wú)存,傳世者均為臨摹本。其行書(shū)《蘭亭集序》、《快雪時(shí)晴帖》、草書(shū)《初月帖》、正書(shū)《黃庭經(jīng)》、《樂(lè )毅論》最著(zhù)名。
王羲之的《蘭亭集序》
為歷代書(shū)法家所敬仰,被譽(yù)作“天下第一行書(shū)”。王兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長(cháng),備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠。其書(shū)法平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀,世人常用曹植的《洛神賦》中:“翩若驚鴻,婉若游龍,榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風(fēng)之回雪。”一句來(lái)贊美王羲之的書(shū)法之美。傳說(shuō)王羲之小的時(shí)候苦練書(shū)法,日久,用于清洗毛筆的池塘水都變成墨色。后人評曰:“飄若游云,矯若驚龍”、“龍跳天門(mén),虎臥凰閣”、“天質(zhì)自然,豐神蓋代”。有關(guān)于他的成語(yǔ)有:入木三分、東床快婿……王羲之書(shū)風(fēng)最明顯特征是用筆細膩,結構多變。王羲之書(shū)法影響了一代又一代的書(shū)苑。唐代的歐陽(yáng)詢(xún)、虞世南、諸遂良、薛稷、和顏真卿、柳公權,五代的楊凝式,宋代蘇軾、黃庭堅、米芾、蔡襄,元代趙孟頫,明代董其昌,這些歷代書(shū)法名家對王羲之心悅誠服,推崇備至,因而他享有“書(shū)圣”的美譽(yù)。
賞析
浙江紹興西南渚山上的蘭亭,周?chē)h(huán)境優(yōu)美,風(fēng)景宜人。晉穆帝永和九年(353)三月三日,王羲之與當時(shí)名士謝安、孫綽以及本家子侄凝之、獻之等四十一人宴集于蘭亭,飲酒賦詩(shī),各抒懷抱。羲之除賦詩(shī)二首外,事后并為詩(shī)集寫(xiě)了這篇序。序文生動(dòng)而形象地記敘了這次集會(huì )的盛況和樂(lè )趣,抒發(fā)了盛事不常、人生短暫的感慨。在玄學(xué)盛行、崇尚清談的東晉,王羲之能反對“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》),可謂獨標一幟。本文斥老莊“一死生”、“齊彭殤”為“虛誕”、“妄作”,也在一定程度上表露出不甘虛度歲月的積極進(jìn)取意向。南朝初期,雕辭琢句的駢文已逐漸風(fēng)行,這篇序文不追求華麗的辭藻,自辟蹊徑,敘事?tīng)罹埃逍伦匀唬銘褜?xiě)情,樸實(shí)深摯,達到了內容與形式的和諧一致。
作者簡(jiǎn)介
王羲之(303-361,一作321-379),東晉書(shū)法家,字逸少。原籍瑯琊(今山東臨沂),居會(huì )稽山陰(今浙江紹興)。官至右軍將軍,會(huì )稽內史,人稱(chēng)“王右軍”。他出身于兩晉的名門(mén)望族。王羲之十二歲時(shí)經(jīng)父親傳授筆法論,“語(yǔ)以大綱,即有所悟”。他小時(shí)候就從當時(shí)著(zhù)名的女書(shū)法家衛夫人學(xué)習書(shū)法。以后他渡江北游名山,博采眾長(cháng),草書(shū)師法張芝,正書(shū)得力于鐘繇。觀(guān)摩學(xué)習“兼撮眾法,備成一家”,達到了“貴越群品,古今莫二”的高度。
代表作品有:楷書(shū)《黃庭經(jīng)》、《樂(lè )毅論》、草書(shū)《十七帖》、行書(shū)《姨母帖》、《快雪時(shí)晴帖》、《喪亂帖》、《蘭亭集序》、《初月帖》等。其中,《蘭亭集序》王羲之的蘭亭序為歷代書(shū)法家所敬仰,被譽(yù)作“天下第一行書(shū)”。王兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長(cháng),備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠。其書(shū)法平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀,世人常用曹植的《洛神賦》中:“翩若驚鴻,婉若游龍,榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風(fēng)之回雪。”一句來(lái)贊美王羲之的書(shū)法之美。
【《蘭亭集序》王羲之原文】相關(guān)文章:
《蘭亭集序》王羲之08-08
《蘭亭集序》王羲之10-04
《蘭亭集序》王羲之07-02
《蘭亭集序》王羲之08-29
《詩(shī)經(jīng)》原文及鑒賞07-28
《勸學(xué)》荀子原文及翻譯11-14
《雨巷》戴望舒原文與賞析04-24
《我的母親》胡適原文及鑒賞11-14
大海里的船原文及感悟10-12