王青
【New words and expressions】生詞和短語(yǔ)(7)
alibi n. 不在犯罪現場(chǎng)
commit v. 犯(罪、錯)
inspector n. 探長(cháng)
employer n. 雇主
confirm v. 確認,證實(shí)
suggest v. 提醒
truth n. 真相
★alibi n. 不在犯罪現場(chǎng),不在場(chǎng)證明,當時(shí)不在場(chǎng)的申辯(不可數名詞)
Ian had an alibi/alibis for that morning.
★commit v. 犯(罪、錯)
① vt. 犯(罪),做(錯事、壞事等)
He has never committed any crime before.
A murder was committed at 8 o’clock this morning.
② vt. 承諾,使承擔義務(wù),卷入(經(jīng)常與反身代詞連用)
You should know each other better before committing yourselves to marriage.
He has committed his friend to taking part in the race.
★confirm v. 確認,證實(shí)
① vt. 證實(shí),確定
My employer will confirm that I was there on time.
His words are confirmed.
② vt. 鞏固,加強
His experiences in that company that confirmed his decision to have a factory of his own.
What he saw and heard that night confirmed his belief that the pub was haunted.
【Text】
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was
there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
422
新概念英語(yǔ)第二冊筆記
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock
train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the
murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
參考譯文
“在兇殺發(fā)生的時(shí)候,我正坐在8 點(diǎn)鐘開(kāi)往倫敦的火車(chē)上。”那人說(shuō)。
“您總是趕這樣早的火車(chē)?”探長(cháng)問(wèn)。
“當然是的,”那人回答。“我必須在10點(diǎn)鐘上班,我的雇主會(huì )證明我是按時(shí)到了那兒的。”
“晚一點(diǎn)兒的車(chē)也能送您按時(shí)上班嗎?”
“我認為可以,但我從來(lái)不乘晚一點(diǎn)兒的車(chē)。”
“您幾點(diǎn)鐘到的火車(chē)站?”
“7 點(diǎn)50 分。我買(mǎi)了張報紙,等著(zhù)車(chē)來(lái)。”
“您沒(méi)有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
“當然沒(méi)有。”
“我提醒您,”探長(cháng)說(shuō),“您講的不是實(shí)話(huà)。您乘的不是8 點(diǎn)鐘的火車(chē),而是8點(diǎn)25 分的,這次車(chē)同樣
能使您按時(shí)上班。您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8 點(diǎn)鐘的那次車(chē)根本沒(méi)有發(fā)。它在芬格林車(chē)站出了故障
而被取消了。”
【課文講解】
1、And you didn't notice anything unusual?
這是一個(gè)陳述疑問(wèn)句,如:
You’re out of work?
不定代詞anything,something等被形容詞修飾時(shí),形容詞必須跟在不定代詞之后:
This isn’t anything important.
I’d like something cheaper.
2、I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth.
I suggest (that)… 依我看……,恐怕……
I suggest that he is not so honest as he looks.
I suggest that the car crash was not accidental.
3、You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all.
you see在口語(yǔ)中經(jīng)常作為插入語(yǔ)出現,句首、句中或句尾均可以,表示“你知道,事實(shí)上”等含義:
He was not really interested in film, you see.
My leg isn’t all right yet, you see, so I can’t climb the hill with you.
run可以指火車(chē)、公共汽車(chē)、船等“定時(shí)/定期行駛,(在兩地間)往來(lái)”:
This ship runs between Dover and Calais.