免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《題舫子》的古詩(shī)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-13 08:32:00 古籍 我要投稿

《題舫子》的古詩(shī)原文翻譯及賞析

  題舫子

《題舫子》的古詩(shī)原文翻譯及賞析

  【宋】王安石

  愛(ài)此江邊好, 留連至日斜。

  眠分黃犢草, 坐占白鷗沙。

  【注釋】

  ①題舫子:大約吟后就寫在小船上了,所以題目叫《題舫子》。

  ②黃犢:小黃牛。

  ①舫:小船。大約這首詩(shī)題在游船上,故題目為《題舫子》。至:到。前兩句說(shuō),我非常喜歡江邊的風(fēng)景,在江岸邊玩到太陽(yáng)西斜了,還舍不得離去。

  ②眠:本指睡覺(jué),這里是說(shuō)躺在草地上,

  ③草:草地。

  ④黃犢:小黃牛,這里泛拂黃牛。

  ⑤坐占:強(qiáng)占。

  ⑥沙:沙灘,欣賞天上的白云,靜聽(tīng)河中的流水。

  【參考譯文】

  喜歡這江邊的好景色,到太陽(yáng)落了仍留連忘返。在黃牛吃過(guò)的草上睡覺(jué),到白鷗沙灘上坐坐。

  【淺析】

  這首詩(shī),字句少,容量大,有著很高的藝術(shù)成就,可謂是“簡(jiǎn)而妙”。一二兩句“愛(ài)此江邊好,留連至日斜”,詩(shī)意淺顯,出語(yǔ)平常,也只是點(diǎn)明了時(shí)間、地點(diǎn)和詩(shī)人的所愛(ài)。然而,工夫全在三四兩句:”眠分黃犢草,坐占白鷗沙“。用二個(gè)對(duì)偶句子,精煉地寫出了豐富的內(nèi)容,構(gòu)成了詩(shī)的意境。河岸上綠草遍野,牛群有的閑臥,有的嚙草。詩(shī)人占得一塊草地,正在欣賞這眼前的美景。水邊的沙灘上聚集著一群“白鷗”,因詩(shī)人強(qiáng)占了它們的沙灘,只在遠(yuǎn)遠(yuǎn)地窺伺,不敢前來(lái)。一“分”一“占”,用得何等準(zhǔn)確生動(dòng)!“黃犢”對(duì)“白鷗”,色彩多么鮮明!“草”對(duì)“沙”,都作實(shí)字用,更顯得短有力。可謂字句之內(nèi),有用筆的艱辛,字句之外,有詩(shī)意的情趣。

  【賞析】

  王安石,“唐宋八大家”之一。這首詩(shī)顯示了中國(guó)古代抒情小詩(shī)的特色:形象和簡(jiǎn)煉。它的內(nèi)容非常簡(jiǎn)單,詩(shī)人記述他在江岸邊玩了大半天,草地上睡睡,沙灘邊坐坐,如此而已。通共用了二十個(gè)字。前面的兩句:“愛(ài)此江邊好,留連至日斜”,只說(shuō)明地點(diǎn)和時(shí)間。意義很明顯,語(yǔ)句也平常,寫出來(lái)也并不難,而且光有這樣的句子并不能成為一首詩(shī)。好就好在后面的兩句:“眠分黃犢草,坐占白鷗沙”。這兩個(gè)對(duì)偶句子,十分精煉地描繪了鮮明的`形象,構(gòu)成了幽閑灑脫的意境。

  我們可以想象,詩(shī)的意境是這樣的:

  河岸上綠草如茵。閑散的牛群,有的在嚙草,有的在閑臥。這草地一貫由牛群主宰著,這草歸牛群所有。今天詩(shī)人來(lái)了,躺在草地上,仰看天上的白云,靜聽(tīng)河中的流水。他在這草地的一角,牛群仍在他的周圍,彼此坦然相處。詩(shī)人的這一小片草地,是從牛群那兒分出來(lái)的。黃犢就是小黃牛,這兒泛指黃牛。所以說(shuō)“眠分黃犢草”。

  水邊的沙灘上,在往常沒(méi)有人來(lái)的時(shí)候,就聚集著白鷗。有人坐在上面,白鷗不敢來(lái)了,只是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地在窺伺著。沙灘本為白鷗所有,現(xiàn)在詩(shī)人坐在這里,不是強(qiáng)占了屬于白鷗的沙灘嗎?這就叫“坐占白鷗沙”。

  “分”字、“占”字這兩個(gè)動(dòng)詞,經(jīng)過(guò)艱辛的錘煉,非常準(zhǔn)確而主動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人的思想活動(dòng),也從這兩個(gè)字上面看出詩(shī)人和牛群與鷗鳥(niǎo)的關(guān)系。詩(shī)人把黃犢和白鷗寫入句中,不僅利用鮮明的顏色造成精致的對(duì)偶,使詩(shī)句美麗,而且可以使人們根據(jù)這詩(shī)的詩(shī)意,根據(jù)自己的想象,在眼前再現(xiàn)出一幅清新淡雅的圖畫(huà)。至于語(yǔ)句,如黃犢、白鷗之后,刪去連詞,緊緊地綴上名詞“草”和“沙”,都是實(shí)字,使人覺(jué)得簡(jiǎn)短有力。于是字句之內(nèi),就看出了用筆的工夫,字句之外,顯示了詩(shī)意的情趣。

【《題舫子》的古詩(shī)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

南鄉(xiāng)子·乘彩舫原文、翻譯及賞析01-07

題子瞻枯木原文、翻譯、賞析12-04

古詩(shī)原文翻譯賞析02-16

子衿原文翻譯及賞析06-13

雙聲子原文翻譯及賞析06-17

子衿原文、翻譯、賞析03-19

憶秦娥古詩(shī)原文翻譯及賞析02-13

阮籍古詩(shī)原文翻譯及賞析10-15

古詩(shī)《乞巧》原文翻譯賞析11-27

海门市| 绍兴县| 通河县| 柏乡县| 景东| 汪清县| 阿坝县| 麻城市| 高青县| 宿州市| 济南市| 探索| 冷水江市| 富阳市| 禄丰县| 宁海县| 福安市| 翁牛特旗| 凤台县| 壤塘县| 瑞金市| 绩溪县| 邯郸市| 临泽县| 太和县| 崇州市| 望都县| 丰台区| 隆昌县| 邢台市| 承德县| 宁乡县| 岚皋县| 新竹市| 休宁县| 冀州市| 静宁县| 永定县| 陆河县| 天镇县| 合肥市|