免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

國風秦風晨風的原文譯文和賞析

時間:2022-10-05 12:04:14 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

國風秦風晨風的原文譯文和賞析

  晨風

  題解:女子憂慮遭到丈夫遺棄。

  【原文】

  彼晨風①,郁彼北林②。未見君子,憂心欽欽③。

  如何如何,忘我實多!

  山有苞櫟④,隰有六⑤。未見君子,憂心靡樂。

  如何如何,忘我實多!

  山有苞棣⑥,隰有樹p⑦。未見君子,憂心如醉。

  如何如何,忘我實多!

  【譯文】

  r鳥如箭疾飛行,飛入北邊茂密林。意中人兒未望見,憂心忡忡情難平。

  怎么辦呵怎么辦?你竟把我忘干凈!

  山坡櫟樹真叢錯,洼地梓榆真斑駁。意中人兒未望見,憂心忡忡難快樂。

  怎么辦呵怎么辦?你把我忘實在多!

  山坡長滿那唐棣,洼地挺立那山梨。意中人兒未望見,憂心忡忡似醉迷。

  怎么辦呵怎么辦?你已把我全忘記!

  【注釋】

  ①(yù):鳥疾飛的樣子。晨風:鳥名,即r(zhān)鳥,屬于鷂鷹一類的猛禽。

  ②郁:郁郁蔥蔥,形容茂密。

  ③欽欽:朱熹《詩集傳》:"憂而不忘之貌。"

  ④苞:叢生的樣子。櫟(lì):樹名。

  ⑤隰(xí):低洼濕地。六(bó):木名,梓榆之屬,因其樹皮青白如駁而得名。即"駁"字。

  ⑥棣:唐棣,也叫郁李,果實色紅,如梨。

  ⑦樹:形容p樹直立的樣子。p(suí):山梨。

  【賞析】

  一個女子癡心地渴望著,等待著重新見到那位朝思暮想的“君子”,她望穿秋水,等得心碎神傷。其實那位“君子”,恐怕壓根兒已將她忘個罄盡。這首詩的內(nèi)容實有揶揄嘲弄這位“君子”“二三其德”的況味。朱熹《詩集傳》說本詩寫婦女擔心外出的丈夫已將她遺忘和拋棄,這比起《毛序》“刺秦康公棄其賢臣說”、朱謀《詩故》“刺棄三良說”、何楷《詩經(jīng)世本古義》“秦穆公悔過說”等,相對而言較為通達,可作參考。

  全詩三章,章六句。首章用r鳥歸林起興,也兼有賦的成分。鳥倦飛而知返,還會回到自己的窩里,而人卻忘了家,不想回來。這位女子望得情深意切。起首兩句,很可能是杜甫《望岳》中名句“決{入歸鳥”所本。從眼前景切入心中情,又是暮色蒼茫的黃昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免憂傷苦澀。再細細思量,越想越怕,怎么辦呵怎么辦?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如話的質(zhì)樸語言,表達出真摯感情,使人如聞其聲,如窺其心,這是《詩經(jīng)》語言藝術(shù)的一大特色。從“忘我實多”可以揣測他們間有過許許多多花間月下、山盟海誓的情事,忘得多也就負得深,這位“君子”實在是無情無義的負心漢。不過詩還是表達得相當蘊藉的,細細咀嚼方能品味。五代馮延巳膾炙人口的《鵲踏枝》詞“幾日行云何處去?忘卻歸來,不道春將暮;百草千花寒食路,香車系在誰家樹”,當系從此詩翻出。

  “山有……隰有……”是《詩經(jīng)》常出現(xiàn)的起興成句,用以比況物各得其宜。上古時代先民物質(zhì)生活尚不豐富,四望多見山巒坑谷正是歷史的必然。那J望著的女子瞥見晨風鳥箭樣掠過飛入北林后,余下所見就是山坡上有茂密櫟樹和洼地里有樹皮青白相間的梓榆。三章則換了兩種樹:棣和p。之所以換,其主要作用怕是在于換韻腳。萬物各得其所,獨有自己無所適從,那份惆悵和凄涼可想而知,心里自然不痛快。三章詩在表達“憂心”上是層層遞進的。“欽欽”形容憂而不忘;“靡樂”,不再有往事和現(xiàn)實的歡樂;“如醉”,如癡如醉精神恍惚。再發(fā)展下去,也許就要精神崩潰了。全詩各章感情的遞進軌跡相當清晰和真實可信。

  朱熹為了自圓其說,《詩集傳》還特意舉了例證說:“此與《(眼移)》之歌同意,蓋秦俗也。”《歌》的本事是這樣的:百里奚逃亡后當上了秦相,宴席時廳堂上樂聲齊奏。有個洗衣女傭說自己懂得音樂,于是操琴撫弦而奏,并唱道:“百里奚,五羊皮。憶別時,烹伏雌,炊。今富貴,忘我為!”百里奚聽后詢問,方知是失散的妻子,于是夫妻團圓。朱熹用秦俗來證秦風,也頗有說服力。不過詩無達詁,見仁見智,也不必泥于一說。方玉潤《詩經(jīng)原始》說:“男女情與君臣義原本相通,詩既不露其旨,人固難以意測。”說得很圓通,讓人自己去心領(lǐng)神會。高亨《詩經(jīng)今注》云:“這是女子被男子拋棄后所作的詩。(也可能是臣見棄于君,士見棄于友,因作這首詩。)”這后面兩個“也可能”,補充得很有意思。《韓詩外傳》和《說苑奉使篇》載趙倉唐見魏文侯時引及此詩,還用來表達君父忘記臣子之意。因此,關(guān)于此詩的主題,還是有繼續(xù)發(fā)掘的余地的。(曹光甫)

  【注】:瑋左王旁換為土旁。

【國風秦風晨風的原文譯文和賞析】相關(guān)文章:

國風·秦風·小戎原文及賞析10-18

詩經(jīng)《國風·秦風·駟驖》原文賞析04-29

晨風原文及賞析11-10

晨風原文及賞析05-02

《晨風》原文翻譯及賞析01-30

《登高》原文和譯文及賞析12-23

詩經(jīng)《國風·秦風·無衣》原文鑒賞03-15

秦風·無衣原文及賞析10-04

《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25

《白洋潮》原文和譯文賞析03-23

博野县| 林口县| 嘉黎县| 大竹县| 饶平县| 山西省| 马公市| 马公市| 余庆县| 浦城县| 天等县| 武宁县| 鸡西市| 义乌市| 淅川县| 北海市| 普兰县| 桓台县| 东至县| 北辰区| 彭泽县| 深水埗区| 根河市| 新营市| 阿克苏市| 五寨县| 额尔古纳市| 巴彦淖尔市| 巴彦淖尔市| 望谟县| 武清区| 泸水县| 时尚| 黎城县| 安新县| 拉萨市| 博罗县| 长岭县| 南通市| 邯郸县| 吴堡县|