免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

勸金船·無情流水多情客翻譯賞析

時(shí)間:2025-01-11 17:49:54 銀鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

勸金船·無情流水多情客翻譯賞析

  《勸金船 無情流水多情客》以懷古為贈(zèng)別,反襯出作者與舊友相勸飲酒以及真摯濃郁的情誼。下面是勸金船·無情流水多情客翻譯賞析,歡迎參考!

  《勸金船·無情流水多情客》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

  無情流水多情客。勸我如曾識(shí)。杯行到手休辭卻。這公道難得。曲水池上,小字更書年月。還對(duì)茂林修竹,似永和節(jié)。

  纖纖素手如霜雪。笑把秋花插。尊前莫怪歌聲咽。又還是輕別。此去翱翔,遍賞玉堂金闕。欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)。

  【前言】

  《勸金船 無情流水多情客》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首送別詞。該詞上片寫蘇軾在送別宴會(huì)上與友人對(duì)飲的場(chǎng)景,下片寫離別時(shí)的惆悵和依依不舍之情,該詞采用擬人、用典的寫作手法,借景抒情,表達(dá)出了蘇軾與友人真摯的友情。

  【注釋】

  ⑴勸金船:詞牌名,一作《泛金船》,楊繪自度曲。此調(diào)有不同渚格體,俱為雙調(diào)。上、下片各八句,共八十八字。上下片第一、二、三、四、六、八句押韻,均用仄聲韻。

  ⑵多情客:指蘇軾自身及楊繪。

  ⑶杯行到手:古代有曲水流杯的習(xí)俗,賓主環(huán)繞水流而坐,杯隨流水行到人的面前,則此人飲酒。

  ⑷公道:公平合理。

  ⑸曲水:引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。

  ⑹小字更書年月:小字,小楷。更書年月,指王羲之《蘭亭集序》所載之“永和九年,歲在癸丑”。

  ⑺茂林修竹:茂密的樹林高高的竹子,出自《蘭亭集序》中語。

  ⑻永和節(jié):指王羲之永和年間在蘭亭集會(huì)。永和,東晉穆帝年號(hào)。

  ⑼纖纖素手:源于《古詩十九首》(迢迢牽牛星):“纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。”纖纖,纖細(xì)柔長(zhǎng)的樣子,這里形容“素手”。

  ⑽咽(yè):?jiǎn)柩剩曇粢蜃枞统痢?/p>

  ⑾輕別:以離別為輕,意為不把離別當(dāng)作一回事。

  ⑿玉堂金闕:玉堂,官署名,侍中有玉堂署,宋以后翰林院亦稱玉堂,這里專指翰林。金闕,帝王的宮闕。

  ⒀華發(fā):花白的頭發(fā)。

  【翻譯】

  流水多情,客人也多情,勸我飲酒,如同似曾相識(shí)一般。杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的。彎曲的水道上,用小楷書寫年月。還面對(duì)著茂密的樹林高高的竹子,像當(dāng)年王羲之永和年間在蘭亭集會(huì)一樣。歌女抬起那籍雪一般白凈而又纖細(xì)柔嫩的雙手,笑著將秋天的鮮花插入了花瓶。在宴會(huì)上可別責(zé)怪她唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,這還算是未把離別當(dāng)作一回事呢。這次一去,要看一看所有輝煌的殿堂。要問哪一年再來相聚,怕是人都老了。

  【賞析】

  宋神宗熙寧七年(1074年)九月,杭州知州楊繪入為翰林學(xué)士,該詞是蘇軾在送別楊繪的宴會(huì)上時(shí)所作。

  上片寫送別宴會(huì)上曲水流觴的場(chǎng)景。蘇軾樂在曲水流杯的游戲中,把“無情流水”與“多情客”對(duì)照寫來,顯得饒有情味。接著將“流水”人格化,說流水勸我飲酒,蘇軾和流水如同似曾相識(shí)一般。“杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的!”出語幽默,暗含著對(duì)世事的褒貶。蘇軾還運(yùn)用王羲之《蘭亭集序》中一些現(xiàn)成的詞語,“曲水池上”、“茂林修竹”,勾畫出曲水流觴的場(chǎng)景,并多少透露出蘇軾清雅脫俗的情懷。

  下片轉(zhuǎn)到寫別情。“纖纖素手如霜雪,笑把秋花插。”這兩句強(qiáng)化了送別宴會(huì)留給蘇軾的美好的印象,以寫歌女的肢體、表情和動(dòng)作為承啟的筆墨,寫來像特寫鏡頭一樣鮮明。 “尊前莫怪歌聲咽,又還是輕別。”這兩句從歌女的聲情側(cè)面觸及了離別之情,別責(zé)怪歌女唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,不要把離別當(dāng)作一回事。“此去翱翔,遍賞玉堂金胭。”這兩句是專寫楊繪,道出了送別的情由,以鳥的“翱翔”比喻人在仕途上的進(jìn)取,以“玉堂金胭”點(diǎn)明楊繪入朝為翰林。“欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)。”寫出了離別的惆悵,表達(dá)了蘇軾真摯的友情。

  該詞是一首送別詞,采用擬人、用典的寫作手法,以懷古為贈(zèng)別,反襯了蘇軾與舊友相勸飲酒以及濃郁的情誼。蘇軾憑著對(duì)生活的觀察和感受的能力,既描敘了兒女柔情,又有吊古追遠(yuǎn)之意,可謂詞中有詩,這是蘇軾詞的一大特點(diǎn)。該詞寫出了一個(gè)送別詞全新的境界,已超出了一般的送別詞。

  上片賞析

  場(chǎng)景描繪:開篇 “無情流水多情客,勸我如曾識(shí)”,將無情的流水與多情的客人相對(duì)比,饒有情味,同時(shí)流水勸酒的擬人化描寫,出語幽默,暗含對(duì)世事的褒貶。

  用典抒情:“曲水池上,小字更書年月。還對(duì)茂林修竹,似永和節(jié)”,運(yùn)用王羲之《蘭亭集序》中的詞語,勾畫出曲水流觴的場(chǎng)景,透露出蘇軾清雅脫俗的情懷。

  下片賞析

  細(xì)節(jié)刻畫:“纖纖素手如霜雪,笑把秋花插”,對(duì)歌女肢體、表情和動(dòng)作的描寫,如特寫鏡頭般鮮明,強(qiáng)化了送別宴會(huì)的美好印象。

  情感表達(dá):“尊前莫怪歌聲咽,又還是輕別”,從歌女的聲情側(cè)面觸及離別之情。“此去翱翔,遍賞玉堂金闕。欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)”,既寫出對(duì)友人仕途進(jìn)取的祝愿,又表達(dá)出離別的惆悵以及真摯的友情。

  寫作手法與特色

  整體上,采用擬人、用典的寫作手法,以懷古為贈(zèng)別,將兒女柔情與吊古追遠(yuǎn)之意相結(jié)合,詞中有詩,超出一般送別詞的境界。

【勸金船·無情流水多情客翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜牧《贈(zèng)別·多情卻似總無情》譯文及賞析11-27

約客原文翻譯及賞析06-07

《客至》的原文、翻譯及賞析08-24

《客至》原文及翻譯賞析05-10

約客原文翻譯及賞析10-16

《有客》原文、翻譯及賞析05-19

《客中月》翻譯及賞析09-27

《約客》原文、翻譯及賞析02-02

客至原文翻譯及賞析03-17

客夜原文,翻譯,賞析04-23

泰顺县| 宁化县| 新疆| 称多县| 广昌县| 大邑县| 古交市| 上杭县| 喀喇沁旗| 门源| 疏附县| 上饶县| 石棉县| 平潭县| 通榆县| 贡山| 含山县| 农安县| 安康市| 滨海县| 抚宁县| 贡山| 沙洋县| 和龙市| 阿合奇县| 九龙坡区| 肇东市| 清新县| 聂荣县| 壤塘县| 丹棱县| 彩票| 灌南县| 威海市| 夏津县| 屯昌县| 昌宁县| 三江| 花垣县| 裕民县| 布尔津县|