免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

贈賣松人原文翻譯及賞析

時間:2021-10-04 15:33:25 古籍 我要投稿

贈賣松人原文翻譯及賞析

贈賣松人原文翻譯及賞析1

  贈賣松人

  入市雖求利,憐君意獨真。

  欲將寒澗樹,賣與翠樓人。

  瘦葉幾經(jīng)雪,淡花應少春。

  長安重桃李,徒染六街塵!

  翻譯/譯文

  譯文

  把松樹拿到集市上去賣,我相信你的真實用意是好的。你想把這生長在深山溪邊耐寒的松樹,賣給富貴的人。

  窄長的松葉雖經(jīng)過幾度風霜,但春天開放淡淡的花兒不好看。都市長安歷來喜歡粉紅色的桃花和雪白的李花,可憐這些松樹白白地染上長安街道的塵土。

  注釋

  1、寒澗(jiàn)樹:指松樹。

  2、翠樓:華麗的樓閣,又指旗亭酒樓類場所。

  3、應少春:大略也見不到幾許春意。

  4、徒:白白地。

  5、六街:指長安城中左右的六條大街。這里泛指鬧市街區(qū)。

  賞析/鑒賞

  鑒賞

  本來,松樹是耐寒的樹木,生長在深山大谷之中,蔥郁輪囷,氣勢凌云。人們稱贊它有崇高的品德,所謂“歲寒,然后知松柏之后凋也”!安菽居斜拘模吻竺廊苏?”(張九齡《感遇》)賣松人為了求利,才把它送到長安,希望“賣與翠樓人”。這些富貴人家看慣了寵柳嬌花,對松樹的“瘦葉”、“淡花”的外表,是不屑一顧的。這樣,松樹崇高的美學價值在這種場合之中,就不會為人們所認識。翠樓人不愛寒澗樹,賣松人的主觀愿望和客觀的社會需要很不一致。即使松樹得售于翠樓人,這時,它失去了原來生長的土壤,就不能托根了。在微婉的詞句中,表明松樹是大不該被送到長安來尋求買主。

  詩人慨嘆的是長安只能夠欣賞夭艷的桃李,松樹的價值當然不被認識;但是賣松人不賣春花,只賣青松,似乎是認識到松樹的美的價值了,可惜他不懂得這個社會。無怪乎所得的結(jié)果,只能使寒澗青松徒為六街塵染而已。

  用意很微婉,松樹也只是一個比喻。詩人所諷諭的是:一切像松樹似的正直而有才能的人,不用到長安來謀求出路,決不會得到這個朝廷掌權的人的重視,因為他們所需要的是像桃李一樣趨時媚俗的人。這首詩對當時的社會是諷刺,對賣松樹人是曉諭,是勸告;而那種不希求榮利的心情,卻是詩人的自寓。

  據(jù)《唐才子傳》稱:“于武陵名鄴,以字行,……大中(唐宣宗年號,公元847─860年)時,嘗舉進士,不稱意,攜書與琴,往來商洛、巴蜀間,或隱于卜中,存獨醒之意!边@個決棄了長安的榮名利祿的人,因為平素有所蓄積于心,通過賣松這件事而寫出了這首別具一格的諷刺詩來。

  創(chuàng)作背景

  唐代的長安是高門貴族豪華競逐的地方。買花是當時貴族社會的一種風尚。“一叢深色花,十戶中人賦”(白居易《買花》),利之所在,人必趨之。在待價而沽的濃香艷色中,居然連“瘦葉”、“淡花”的松樹也出現(xiàn)了;于是詩人產(chǎn)生了感慨,嘆息賣樹人這種行為的不合時宜。

贈賣松人原文翻譯及賞析2

  原文

  入市雖求利,憐君意獨真。劚將寒澗樹,賣與翠樓人。

  瘦葉幾經(jīng)雪,淡花應少春。長安重桃李,徒染六街塵。

  翻譯

  你把松樹送到市場上去賣,我贊賞你的好意。

  你想把耐寒的松樹,賣給京城里的富貴人家。

  松樹的細葉能夠幾經(jīng)風雪,但松花淡淡的,不算美麗。

  長安里來只看重桃李芬芳的艷色,可憐這些松樹白白的染上六街的灰塵。

  賞析

  唐代的長安是高門貴族豪華競逐的地方。買花是當時貴族社會的`一種風尚!耙粎采钌ǎ畱糁腥速x”(詩人產(chǎn)生了感慨,嘆息賣樹人這種行為的不合時宜。

  本來,松樹是耐寒的樹木,生長在深山大谷之中,蔥郁輪囷,氣勢凌云。人們稱贊它有崇高的品德,所謂“歲寒,然后知松柏之后凋也”!安菽居斜拘,何求美人折?”(張九齡《感遇》)賣松人為了求利,才把它送到長安,希望“賣與翠樓人”。這些富貴人家看慣了寵柳嬌花,對松樹的“瘦葉”、“淡花”的外表,是不屑一顧的。這樣,松樹崇高的美學價值在這種場合之中,就不會為人們所認識。翠樓人不愛寒澗樹,賣松人的主觀愿望和客觀的社會需要很不一致。即使松樹得售于翠樓人,這時,它失去了原來生長的土壤,就不能托根了。在微婉的詞句中,表明松樹是大不該被送到長安來尋求買主。

  詩人慨嘆的是長安只能夠欣賞夭艷的桃李,松樹的價值當然不被認識;但是賣松人不賣春花,只賣青松,似乎是認識到松樹的美的價值了,可惜他不懂得這個社會。無怪乎所得的結(jié)果,只能使寒澗青松徒為六街塵染而已。

  用意很微婉,松樹也只是一個比喻。詩人所諷諭的是:一切像松樹似的正直而有才能的人,不用到長安來謀求出路,決不會得到這個朝廷掌權的人的重視,因為他們所需要的是像桃李一樣趨時媚俗的人。這首詩對當時的社會是諷刺,對賣松樹人是曉諭,是勸告;而那種不希求榮利的心情,卻是詩人的自寓。

  據(jù)《唐才子傳》稱:“于武陵名鄴,以字行,……大中(唐宣宗年號,公元847─860年)時,嘗舉進士,不稱意,攜書與琴,往來商洛、巴蜀間,或隱于卜中,存獨醒之意。”這個決棄了長安的榮名利祿的人,因為平素有所蓄積于心,通過賣松這件事而寫出了這首別具一格的諷刺詩來。

【贈賣松人原文翻譯及賞析】相關文章:

贈內(nèi)人原文翻譯及賞析12-07

《贈李白》原文、翻譯及賞析09-07

贈李白原文翻譯及賞析07-22

賣油翁原文及翻譯賞析10-12

《贈汪倫》原文、翻譯及賞析12-10

《贈項斯》原文翻譯及賞析11-30

《贈汪倫》原文、翻譯及賞析08-17

贈汪倫原文翻譯及賞析07-16

贈汪倫原文、翻譯及賞析07-06

《贈汪倫》原文及翻譯賞析02-23

巴青县| 拜城县| 日喀则市| 徐闻县| 潜江市| 文安县| 集安市| 新源县| 丽水市| 乐安县| 涟源市| 石台县| 泉州市| 弥勒县| 光泽县| 安义县| 商水县| 鹤山市| 尉氏县| 祁阳县| 边坝县| 垦利县| 南康市| 惠水县| 奇台县| 淅川县| 衡阳市| 澄迈县| 舟山市| 唐山市| 和静县| 柘荣县| 政和县| 沁水县| 若尔盖县| 胶南市| 景德镇市| 安阳县| 马尔康县| 澄江县| 洱源县|