免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《新年作》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-04 17:50:36 古籍 我要投稿

《新年作》原文、翻譯及賞析3篇

《新年作》原文、翻譯及賞析1

  【原文賞析】

《新年作》原文、翻譯及賞析3篇

  鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。

  老至居人下,春歸在客先。

  嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

  已似長(zhǎng)沙傅,從今又幾年。

  注解

  1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。

  2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長(zhǎng)沙王太傅。這里借以自喻。

  韻譯

  新年中思念家鄉(xiāng)的`心情更為急切,獨(dú)在天涯海角怎不叫我潸然落淚?

  年紀(jì)已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,春天腳步多么輕快比我更早回歸。

  在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹。

  我象西漢的賈誼被貶為長(zhǎng)沙太傅,不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機(jī)會(huì)?!

  評(píng)析

  詩(shī)人曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫(xiě)情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫(xiě)景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩(shī)抒情多于寫(xiě)景,無(wú)限離愁,躍然紙上。

《新年作》原文、翻譯及賞析2

  新年作

  朝代:唐代

  作者:劉長(zhǎng)卿

  原文:

  鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。老至居人下,春歸在客先。

  嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。已似長(zhǎng)沙傅,從今又幾年。

  譯文

  新年來(lái)臨思鄉(xiāng)之心更切,獨(dú)立天邊不禁熱淚橫流。

  到了老年被貶居于人下,春歸匆匆走在我的前頭。

  山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。

  我已和長(zhǎng)太傅一樣遭遇,這樣日子須到何時(shí)才休?

  注釋

  ⑴天畔:天邊,指潘州南巴,即今廣東茂名。潸(shān)然:流淚的樣子。

  ⑵居人下:指官人,處于人家下面。客:詩(shī)人自指。

  ⑶“春歸”句:春已歸而自己尚未回去。

  ⑷嶺:指五嶺。作者時(shí)貶潘州南巴,過(guò)此嶺。

  ⑸長(zhǎng)沙傅:指賈誼。曾受讒被貶為長(zhǎng)沙王太傅,這里借以自喻。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)是劉長(zhǎng)卿被貶為南巴尉后新年抒懷之作。公元758年(至德三年)春天,作者因事由蘇州長(zhǎng)洲尉被貶潘州(今廣東茂名市)南巴尉,遭貶之因,據(jù)《送長(zhǎng)洲劉少府貶南巴使牒留洪州序》記載:“曩子之尉于是邦也,傲其跡而峻其政,能使綱不紊,吏不期。夫跡傲則合不茍,政峻則物忤,故績(jī)未書(shū)也,而謗及之,臧倉(cāng)之徒得騁其媒孽,子于是竟謫為巴尉。”(《毗陵集》)可見(jiàn)是受誹謗獲罪被貶。這首詩(shī)是遷至潘州次年后,即公元759年(乾元二年)所作。

《新年作》原文、翻譯及賞析3

  1 古詩(shī)新年作劉長(zhǎng)卿帶拼音版

  xīn nián zuò

  新年作

  liú cháng qīng

  劉長(zhǎng)卿

  xiāng xīn xīn suì qiē , tiān pàn dú shān rán 。

  鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。

  lǎo zhì jū rén xià , chūn guī zài kè xiān 。

  老至居人下,春歸在客先。

  lǐng yuán tóng dàn mù , jiāng liǔ gòng fēng yān 。

  嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

  yǐ sì cháng shā fù , cóng jīn yòu jī nián 。

  已似長(zhǎng)沙傅,從今又幾年。

  2 古詩(shī)新年作劉長(zhǎng)卿翻譯

  新年來(lái)臨的時(shí)刻思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,獨(dú)立天邊不禁熱淚橫流。到了老年卻依舊寄人籬下,春天腳步多么輕快比我更早回歸。山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。我像西漢的賈誼被貶為長(zhǎng)沙太傅,這樣日子須到何時(shí)才休?

  3 古詩(shī)新年作劉長(zhǎng)卿賞析

  詩(shī)的情感哀切深至,頷聯(lián)意緒剴切,首尾感嘆往復(fù)。詩(shī)人劉長(zhǎng)卿曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫(xiě)情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫(xiě)景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩(shī)抒情多于寫(xiě)景,無(wú)限離愁,躍然紙上。就其風(fēng)骨而言,則屬大歷家數(shù),呈露頓衰之象。

【《新年作》原文、翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:

新年作原文翻譯及賞析01-25

劉長(zhǎng)卿新年作原文翻譯及賞析05-06

新年作原文翻譯及賞析3篇01-25

劉長(zhǎng)卿新年作原文及賞析05-13

蝶戀花·河中作原文翻譯及賞析07-16

劉長(zhǎng)卿故事新年作原文帶拼音版及翻譯賞析10-23

馬上作原文翻譯及賞析(2篇)01-22

過(guò)青溪水作原文翻譯及賞析12-31

夏晝偶作原文翻譯及賞析12-30

回中作_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

习水县| 杭州市| 枣强县| 兴城市| 韶山市| 广昌县| 龙山县| 许昌市| 兖州市| 济宁市| 贵港市| 隆昌县| 扎鲁特旗| 上犹县| 徐汇区| 城口县| 孝昌县| 始兴县| 崇左市| 云林县| 周口市| 彰武县| 富源县| 冀州市| 嘉兴市| 牡丹江市| 武义县| 合肥市| 五指山市| 丰县| 合江县| 绥中县| 康马县| 泊头市| 宝山区| 平乐县| 临朐县| 海城市| 巴林左旗| 兴业县| 新晃|