免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

緇衣原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-28 10:18:33 古籍 我要投稿

緇衣原文翻譯及賞析2篇

緇衣原文翻譯及賞析1

  緇衣

  佚名〔先秦〕

  緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。

  緇衣之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。

  緇衣之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。

  譯文及注釋

  譯文:看我夫君穿上那黑色禮服多么得體,破了我又為他新作一件像樣的衣衫。我送到他執(zhí)教的書館,等他回家來(lái)我捧上精美豐盛的晚餐。看我夫君穿上那黑色禮服多么美好,破了我又為他新作一件像樣的罩袍。我送到他執(zhí)教的書館,等他回家來(lái)我捧上精美豐盛的菜肴。看我夫君穿上那黑色禮服多么舒展,破了我又為他新作一件像樣的罩衫。我送到他執(zhí)教的書館,等他回家來(lái)我端上一桌豐盛的好飯。

  注釋:緇(zī)衣:黑色的衣服,當(dāng)時(shí)卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合適。指衣服合身。敝:壞。改為、改造、改作:這是隨著衣服的破爛程度而說的,以見其關(guān)心。適:往。館:官舍。粲(càn):形容新衣鮮明的樣子。一說餐的假借。好:指緇衣美好。席(xí):寬大舒適。古以寬大為美。

  鑒賞

  這首詩(shī)中洋溢著一種溫馨的親情,因此,與其說這是一首描寫國(guó)君與臣下關(guān)系的詩(shī),還不如說這是一首寫家庭親情的詩(shī)更為確切。當(dāng)代不少學(xué)者認(rèn)為,這是一首贈(zèng)衣詩(shī)。詩(shī)中“予”的身份,看來(lái)像是穿緇衣的人之妻妾。孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》說:“卿士旦朝于王,服皮弁,不服緇衣。退適治事之館,釋皮弁而服(緇衣),以聽其所朝之政也。”說明古代卿大夫到官署理事(古稱私朝),要穿上黑色朝服。詩(shī)中所詠的黑色朝服看來(lái)是抒情主人公親手縫制的,所以她極口稱贊丈夫穿上朝服是如何合體,如何稱身,稱頌之詞無(wú)以復(fù)加。她又一而再,再而三地表示:如果這件朝服破舊了,我將再為你做新的。還再三叮囑:你去官署辦完公事回來(lái),我就給你試穿剛做好的'新衣,真是一往而情深。表面上看來(lái),詩(shī)中寫的只是普普通通的贈(zèng)衣,而骨子里卻唱出了一位妻子深深摯愛自己丈夫的心聲。

  全詩(shī)共三章,直敘其事,屬賦體,采用的是《詩(shī)經(jīng)》中常見的復(fù)沓聯(lián)章形式。詩(shī)中形容緇衣之合身,雖用了三個(gè)形容詞:“宜”、“好”、“席”,實(shí)際上都是一個(gè)意思,無(wú)非是說,好得不能再好;準(zhǔn)備為丈夫改制新的朝衣,也用了三個(gè)動(dòng)詞:“改為”、“改造”、“改作”,實(shí)際上也都是一個(gè)意思,只是變換語(yǔ)氣而已。每章的最后兩句都是相同的。全詩(shī)用的是夫妻之間日常所說的話語(yǔ),一唱而三嘆,把抒情主人公對(duì)丈夫無(wú)微不至的體貼之情刻畫得淋漓盡致。

緇衣原文翻譯及賞析2

  緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮。還予授子之粲兮。

  緇衣之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。

  緇衣之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。

  翻譯

  看我夫君穿上那黑色禮服多么得體,破了我又為他新作一件像樣的衣衫。我顛著一雙小腳送到他執(zhí)教的書館,等他回家來(lái)我捧上精美豐盛的晚餐。

  看我夫君穿上那黑色禮服多么美好,破了我又為他新作一件像樣的罩袍。我顛著一雙小腳送到他執(zhí)教的書館,等他回家來(lái)我捧上精美豐盛的菜肴。

  看我夫君穿上那黑色禮服多么舒展,破了我又為他新作一件像樣的罩衫。我顛著一雙小腳送到他執(zhí)教的書館,等他回家來(lái)我端上一桌豐盛的好飯。

  注釋

  緇衣:黑色的衣服,當(dāng)時(shí)卿大夫到官署所穿的衣服。

  宜:合適。指衣服合身。

  敝:壞。改為、改造、

  改作:這是隨著衣服的破爛程度而說的,以見其關(guān)心。

  適:往。

  館:官舍。

  粲:形容新衣鮮明的樣子。一說餐的假借。

  好:指緇衣美好。

  席:寬大舒適。古以寬大為美。

  鑒賞

  這首詩(shī)中洋溢著一種溫馨的親情,因此,與其說這是一首描寫國(guó)君與臣下關(guān)系的詩(shī),還不如說這是一首寫家庭親情的詩(shī)更為確切。當(dāng)代不少學(xué)者認(rèn)為,這是一首贈(zèng)衣詩(shī)。詩(shī)中“予”的身份,看來(lái)像是穿緇衣的人之妻妾。孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》說:“卿士旦朝于王,服皮弁,不服緇衣。退適治事之館,釋皮弁而服(緇衣),以聽其所朝之政也。”說明古代卿大夫到官署理事(古稱私朝),要穿上黑色朝服。詩(shī)中所詠的黑色朝服看來(lái)是抒情主人公親手縫制的,所以她極口稱贊丈夫穿上朝服是如何合體,如何稱身,稱頌之詞無(wú)以復(fù)加。她又一而再,再而三地表示:如果這件朝服破舊了,我將再為你做新的。還再三叮囑:你去官署辦完公事回來(lái),我就給你試穿剛做好的新衣,真是一往而情深。表面上看來(lái),詩(shī)中寫的只是普普通通的贈(zèng)衣,而骨子里卻唱出了一位妻子深深摯愛自己丈夫的心聲。

  全詩(shī)共三章,直敘其事,屬賦體,采用的是《詩(shī)經(jīng)》中常見的復(fù)沓聯(lián)章形式。詩(shī)中形容緇衣之合身,雖用了三個(gè)形容詞:“宜”、“好”、“席”,實(shí)際上都是一個(gè)意思,無(wú)非是說,好得不能再好;準(zhǔn)備為丈夫改制新的朝衣,也用了三個(gè)動(dòng)詞:“改為”、“改造”、“改作”,實(shí)際上也都是一個(gè)意思,只是變換語(yǔ)氣而已。每章的最后兩句都是相同的。全詩(shī)用的是夫妻之間日常所說的話語(yǔ),一唱而三嘆,把抒情主人公對(duì)丈夫無(wú)微不至的體貼之情刻畫得淋漓盡致。

  創(chuàng)作背景

  《鄭風(fēng)·緇衣》這首詩(shī),舊說多以為這是贊美鄭武公好賢之德的詩(shī)篇。《毛詩(shī)序》謂:“美武公也。父子并為周司徒,善于其職,國(guó)人宜之,故美其德,以明有國(guó)善善之功焉”。

【緇衣原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

搗衣篇原文翻譯及賞析01-25

搗衣篇_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

滿江紅 金陵烏衣園原文翻譯及賞析08-26

滿江紅·金陵烏衣園原文翻譯及賞析08-20

秦女卷衣_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

南征原文翻譯及賞析02-25

羔裘原文、翻譯及賞析02-24

絲衣原文翻譯及賞析02-23

《春雨》原文及翻譯賞析02-22

樵夫原文翻譯及賞析02-21

新竹市| 惠州市| 邢台市| 边坝县| 从化市| 静乐县| 德格县| 太康县| 都江堰市| 沅江市| 兴安县| 临清市| 汾阳市| 邯郸市| 锡林郭勒盟| 多伦县| 响水县| 永泰县| 安吉县| 牟定县| 克什克腾旗| 和顺县| 太仆寺旗| 光泽县| 萍乡市| 凌源市| 拉萨市| 三门峡市| 华安县| 藁城市| 樟树市| 平泉县| 化隆| 汾阳市| 民勤县| 兴山县| 镇雄县| 台中市| 金堂县| 六盘水市| 都安|