免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析

時間:2022-07-13 20:45:56 古籍 我要投稿

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析1

  原文:

  憑繡檻,解羅幃。

  未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。

  不知征馬幾時歸,海棠花謝也,雨霏霏。

  譯文

  倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的雨好似淚漣漣。

  注釋

  遐方怨:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。此調有單調、雙調兩體。單調者始于溫庭筠,三十二字,七句四平韻。

  繡檻:雕繪華美的欄桿。檻,欄桿。

  斷腸:一作“腸斷”。瀟湘:兩條水名。

  霏霏:雨紛飛的樣子。

  賞析:

  溫庭筠以女性為題材的'詩詞有七十余首,此詞即為其中之一。此詞是為閨中女子代言,意在表現(xiàn)女子對遠征之男子的思念。根據(jù)詞意,女子當居南方瀟湘之地,男子則遠戍北邊;時間在春天。

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析2

  原文:

  憑繡檻,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。不知征馬幾時歸?海棠花謝也,雨霏霏。

  譯文:

  倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的雨好似淚漣漣。

  注釋:

  遐方怨:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。此調有單調、雙調兩體。單調者始于溫庭筠,三十二字,七句四平韻。

  繡檻:雕繪華美的欄桿。檻,欄桿。

  斷腸:一作“腸斷”。瀟湘:兩條水名。

  霏霏:雨紛飛的樣子。

  賞析:

  這首詞起二句一“憑”一“解”,連續(xù)兩個動詞,寫出女主人公有所思懷而心緒不寧。按照詞意,順序應為“解羅帷,憑繡檻”,這里使用逆挽法,凸顯女子憑欄懷念、盼望征人的形象,并且“憑”“解”兩個動作,既揭示出女子內心的不安,也為后面描寫她的所見所感張本。接著二句,先寫思婦失落,再寫瀟湘雁飛,以春雁北飛反襯人情!拔吹镁龝睘閼{欄解帷之由!皵嗄c”二字,一氣直下,也是憑欄時所見所感:瀟湘春雁,按時歸去,人不如鳥,歸期渺茫!安恢本湟粏,把女子的企盼引向無法知曉的茫然,直接抒發(fā)其內心的愁苦。末二句又將詞意宕開,寫暮春時節(jié),海棠花謝,細雨霏霏,構成凄楚迷蒙的境界,以景結情,將女主人公無限遐思織入海棠花謝雨蒙蒙之中,將她傷春感懷、念遠思人的痛楚情緒表現(xiàn)得更加深沉含蓄。

  此詞不僅勾勒出一幅思婦憑欄遠望的圖景,而且通過景物描寫,十分細膩而含蓄地道出了她無限惆悵的情緒。語句比較樸質,寫得饒有情味。

【遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析】相關文章:

遐方怨·憑繡檻_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

遐方怨·花半拆原文翻譯及賞析06-29

遐方怨·花半拆_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

怨王孫原文翻譯及賞析01-28

玉階怨原文翻譯及賞析08-16

春怨原文、翻譯、賞析02-19

玉階怨原文、翻譯、賞析03-20

怨詞原文翻譯及賞析01-23

《怨情》原文及翻譯賞析02-16

春怨原文翻譯及賞析02-16

西畴县| 故城县| 渝中区| 泾源县| 恩施市| 永仁县| 巴林右旗| 长白| 清远市| 依兰县| 东丽区| 商丘市| 惠东县| 明光市| 三门县| 湘阴县| 石林| 荃湾区| 冀州市| 禹州市| 德安县| 渭南市| 黎川县| 莱西市| 翼城县| 漾濞| 上犹县| 微博| 伊吾县| 乌拉特中旗| 上犹县| 玛曲县| 九江市| 天长市| 汨罗市| 高邑县| 重庆市| 陇川县| 金堂县| 孝义市| 永丰县|