免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

題李凝幽居原文翻譯及賞析

時間:2022-11-10 08:33:30 古籍 我要投稿

題李凝幽居原文翻譯及賞析合集3篇

題李凝幽居原文翻譯及賞析1

  原文:

  題李凝幽居

  朝代:唐朝

  作者:賈島

  閑居少鄰并,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

  過橋分野色,移石動云根。暫去還來此,幽期不負(fù)言。

  譯文及注釋:

  譯文

  悠閑地住在這里很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

  鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。

  走過橋去看見原野迷人的景色,云腳在飄動山石也好像在移動。

  我暫時離開這里但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隱居。

  注釋

  ⑴少(shǎo):不多。

  ⑵池邊:一作“池中”。

  ⑶分野色:山野景色被橋分開。

  ⑷云根:古人認(rèn)為“云觸石而生”,故稱石為云根。這里指石根云氣。

  ⑸幽期:時間非常漫長。負(fù)言:指食言,不履行諾言,失信的意思。

  賞析:

  賈島《題李凝幽居》閑居少鄰并,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。過橋分野色,移石動云根。暫去還來此,幽期不負(fù)言。譯文:幽閑地住在這里,很少有鄰居往來,只有一條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園。鳥兒歇宿在池邊的樹上,歸來的僧人正在月下敲響山門。走過小橋呈現(xiàn)出原野迷人的景色,云腳正在飄動,好像山石在移動。我暫時要離開這里,但不久還要回來,要按照約定的日期與朋友一起隱居,決不食言。

題李凝幽居原文翻譯及賞析2

  題李凝幽居

  賈島〔唐代〕

  原文

  閑居少鄰并,草徑入荒園。

  鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

  過橋分野色,移石動云根。

  暫去還來此,幽期不負(fù)言。

  譯文

  悠閑地住在這里很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。走過橋去看見原野迷人的景色,云腳在飄動山石也好像在移動。我暫時離開這里不久就將歸來,相約共同歸隱,到期絕不失約。

  注釋

  ⑴少(shǎo):不多。⑵池邊:一作“池中”。⑶分野色:山野景色被橋分開。⑷云根:古人認(rèn)為“云觸石而生”,故稱石為云根。這里指石根云氣。⑸幽期:時間非常漫長。負(fù)言:指食言,不履行諾言,失信的意思。

  賞析

  此詩雖只是寫份作者走訪友人未遇這樣一得尋常小事,卻因詩人出神入化的語言,而變得別具韻致。詩人以草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根等尋常景物,以及閑居、敲門、過橋、暫去等尋常行事,道出份人所未道之境界,表達(dá)份作者對隱逸生活的向往之情。

  “閑居少鄰并,草徑入荒園”,一條雜草遮掩的小路直通向荒蕪的小園;園旁也沒有人家居住。詩人開篇用簡練的語言,描寫一處幽靜的晚境,通過對友人居所的描寫,暗示友人的隱者身份。

  “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,明月清輝映照,萬籟俱寂,老僧輕輕的敲門聲,驚動份夜宿的鳥兒,引起它們的躁動不安,大概就是鳥兒從窩中飛出轉(zhuǎn)個圈,又飛回巢中這個瞬間,被詩人抓住,用僧人的敲門聲反襯周圍晚境的幽靜。“敲”字用得很妙,而賈島曾在“推”、“敲”兩字使用上猶豫不決,后來在韓愈的建議下,使用“敲”字,兩人因此也成為份朋友。

  “過橋分野色,移石動云根”是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風(fēng)輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動。“石”是不會“移”的,詩人用反說,別具神韻。這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出晚境的自然恬淡,幽美迷人。

  ”暫去還來此,幽期不負(fù)言“表明詩人不負(fù)歸隱的約定。前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。

  詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。然而詩人偏于尋常處道出份人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。

題李凝幽居原文翻譯及賞析3

  閑居少鄰并,草徑入荒園。

  鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

  過橋分野色,移石動云根。

  暫去還來此,幽期不負(fù)言。

  《題李凝幽居》譯文

  悠閑地住在這里很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

  鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。

  走過橋去看見原野迷人的景色,云腳在飄動山石也好像在移動。

  我暫時離開這里不久就將歸來,相約共同歸隱,到期絕不失約。

  《題李凝幽居》注釋

  ⑴少(shǎo):不多。

  ⑵池邊:一作“池中”。

  ⑶分野色:山野景色被橋分開。

  ⑷云根:古人認(rèn)為“云觸石而生”,故稱石為云根。這里指石根云氣。

  ⑸幽期:時間非常漫長。負(fù)言:指食言,不履行諾言,失信的意思。

  《題李凝幽居》賞析

  此詩雖只是寫了作者走訪友人未遇這樣一件尋常小事,卻因詩人出神入化的語言,而變得別具韻致。詩人以草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根等尋常景物,以及閑居、敲門、過橋、暫去等尋常行事,道出了人所未道之境界,表達(dá)了作者對隱逸生活的向往之情。

  “閑居少鄰并,草徑入荒園”,一條雜草遮掩的小路直通向荒蕪的小園;園旁也沒有人家居住。詩人開篇用簡練的語言,描寫一處幽靜的環(huán)境,通過對友人居所的描寫,暗示友人的隱者身份。

  “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,明月清輝映照,萬籟俱寂,老僧輕輕的`敲門聲,驚動了夜宿的鳥兒,引起它們的躁動不安,大概就是鳥兒從窩中飛出轉(zhuǎn)個圈,又飛回巢中這個瞬間,被詩人抓住,用僧人的敲門聲反襯周圍環(huán)境的幽靜。“敲”字用得很妙,而賈島曾在“推”、“敲”兩字使用上猶豫不決,后來在韓愈的建議下,使用“敲”字,兩人因此也成為了朋友。

  “過橋分野色,移石動云根”是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風(fēng)輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動。“石”是不會“移”的,詩人用反說,別具神韻。這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡,幽美迷人。

  ”暫去還來此,幽期不負(fù)言“表明詩人不負(fù)歸隱的約定。前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。

  詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。

  《題李凝幽居》創(chuàng)作背景

  這是一首描寫詩人訪友人李凝未遇的小詩,具體創(chuàng)作時間不詳。作者走訪友人李凝未遇,于是有感而發(fā),創(chuàng)作了這首詩。

賈島

【題李凝幽居原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

題李凝幽居原文、翻譯及賞析02-26

題李凝幽居原文、翻譯、賞析08-05

題李凝幽居原文翻譯及賞析08-06

題李凝幽居原文翻譯04-11

題李凝幽居原文及翻譯06-11

題李凝幽居原文及賞析06-11

題李凝幽居原文及賞析10-18

《題李凝幽居》翻譯賞析02-11

題李凝幽居原文、翻譯、賞析3篇02-25

題李凝幽居原文翻譯及賞析3篇10-18

进贤县| 泽库县| 潞西市| 安福县| 甘德县| 宝清县| 镇赉县| 泽州县| 托克逊县| 日照市| 花垣县| 双柏县| 临桂县| 奉新县| 合川市| 巴中市| 临西县| 启东市| 屏山县| 思南县| 恭城| 阳城县| 郎溪县| 常熟市| 舒城县| 根河市| 宁夏| 屏边| 莱阳市| 专栏| 江孜县| 凤城市| 晋宁县| 集安市| 彰武县| 义乌市| 若尔盖县| 孟津县| 蕉岭县| 花垣县| 鹰潭市|