免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文翻譯及賞析

時間:2022-11-23 09:59:42 古籍 我要投稿

春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文翻譯及賞析通用2篇

春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文翻譯及賞析1

  原文:

  兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。

  何事春風(fēng)容不得?和鶯吹折數(shù)枝花。

  譯文

  兩株桃樹和杏樹斜映著籬笆,點綴著商山團練副使的家。

  為什么春風(fēng)竟然容不得這些,驚走了鶯黃又吹折數(shù)枝花。

  注釋

  ⑴副使:作者當(dāng)時任商州(今屬陜西)團練副使。

  賞析

  991年(太宗淳化二年),王禹偁從開封被貶官到商州,任團練副使。此詩即作于次年春。“一郡官閑唯副使(《清明日獨酌》),團練副使在宋代是一個常被用以安置貶調(diào)官員的空銜,商州的生活條件在當(dāng)時也很差。詩人便在那“壞舍床鋪月,寒窗硯結(jié)澌”(《謫居感事》)的困苦條件下空懷壯志,過著無所事事的生活。在這種狀況中,以“拜章期悟主”(《謫居感事》)而無辜被貶的詩人,心情是十分憤懣的。這首七絕就是以觸事興感的形式,通過詠嘆風(fēng)折花枝這樣的瑣事來曲拆隱微地反映詩人凄苦的生活,并抒發(fā)心頭的難言之痛。

  詩人住所的竹籬下側(cè)生長著桃杏樹各一株,被貶為商州團練副使的詩人簡陋的住房就靠它裝飾點綴著。可是這一日無情的春風(fēng)不但吹斷了幾根花枝,連正在樹頭囀鳴的黃鶯也給驚走了。于是詩人責(zé)問春風(fēng):你為什么容不得我家這點可憐的裝飾呢?

  春風(fēng)無知,詩人責(zé)問得無理,但正是這無理的責(zé)問真切地描摹出了詩人心頭的惱恨,由此也反襯出了詩人對那傾斜于籬前的桃杏和囀鳴于花間的黃鶯的深厚感情,曲折地反映出了詩入生活的孤寂凄涼。同時,這一責(zé)問還另有含意。灼灼桃杏和嚦嚦鶯聲本是妝點這明媚春光的,而春風(fēng)又正是召喚花開鳥囀的春天主宰。這有功無過的桃杏與黃鶯不為春風(fēng)所容,正是隱喻詩人的遭遇。以篇幅短小的絕句,不用一典而能包含十分豐富、深遠(yuǎn)的意蘊,技巧已臻化境。

  《蔡寬夫詩話》記載,詩人作此詩后,其子曾提出詩的后半部分與杜甫詩“恰似春風(fēng)相欺得,夜來吹折數(shù)枝花”相似,建議改寫。詩人聽后高興地說:“我詩的命意竟能與杜子美暗合嗎?”不但沒改,還又詠一詩道:“本與樂天為后進,敢期杜甫是前身!”(《苕溪漁隱叢話》引)此處杜甫詩是指《絕句漫興九首》之二。詩人在遣辭命意上與杜甫詩有點類似,但師其辭而不師其意,包含有新的境界。

  此詩首句寫景;第二句落實景之所在,又引出詩人并點明其身分,為下文的發(fā)問作鋪墊;第三句以發(fā)問來抒情;第四句補述所感之由。全詩篇幅雖小而布置得宜,曲折有致。

春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文翻譯及賞析2

  原文

  兩株桃杏映籬斜,妝點商山副使家。

  何事春風(fēng)容不得,和鶯吹折數(shù)枝花。

  古詩簡介

  《春居雜興·兩株桃杏映籬斜》以觸事興感的形式,通過詠嘆風(fēng)折花枝這樣的瑣事來曲拆隱微地反映詩人凄苦的生活,并抒發(fā)心頭的難言之痛。首句寫景;第二句落實景之所在,又引出詩人并點明其身分,為下文的發(fā)問作鋪墊;第三句以發(fā)問來抒情;第四句補述所感之由。

  翻譯/譯文

  兩株桃樹和杏樹斜映著籬笆,點綴著商山團練副使的家。

  為什么春風(fēng)竟然容不得這些,驚走了鶯黃又吹折數(shù)枝花。

  注釋

  ⑴副使:作者當(dāng)時任商州(今屬陜西)團練副使。

  賞析/鑒賞

  王禹偁因多次上書言事而得罪皇帝,宋太宗淳化二年(991年),從開封被貶官到商州,任團練副使。“一郡官閑唯副使(《清明日獨酌》),團練副使在宋代是一個常被用以安置貶調(diào)官員的空銜,商州的生活條件在當(dāng)時也很差。詩人便在那“壞舍床鋪月,寒窗硯結(jié)澌”(《謫居感事》)的.困苦條件下空懷壯志,過著無所事事的生活。在這種狀況中,以“拜章期悟主”(《謫居感事》)而無辜被貶的詩人,心情是十分憤懣的。這組詩即于淳化三年(992年)春有感而作。

  組詩第一首寫詩人住所的竹籬下側(cè)生長著桃杏樹各一株,被貶為商州團練副使的詩人簡陋的住房就靠它裝飾點綴著。可是這一日無情的春風(fēng)不但吹斷了幾根花枝,連正在樹頭囀鳴的黃鶯也給驚走了。于是詩人責(zé)問春風(fēng):你為什么容不得我家這點可憐的裝飾呢?春風(fēng)無知,詩人責(zé)問得無理,但正是這無理的責(zé)問真切地描摹出了詩人心頭的惱恨,由此也反襯出了詩人對那傾斜于籬前的桃杏和囀鳴于花間的黃鶯的深厚感情,曲折地反映出了詩入生活的孤寂凄涼。同時,這一責(zé)問還另有含意。灼灼桃杏和嚦嚦鶯聲本是妝點這明媚春光的,而春風(fēng)又正是召喚花開鳥囀的春天主宰。這有功無過的桃杏裝點了明媚的春光,卻不為春風(fēng)所容,正是隱喻詩人的遭遇。作者以桃花杏花自比,用春風(fēng)暗指皇帝和佞臣,既抒發(fā)自己蒙冤受貶之情,也有對皇帝昏庸無知的譴責(zé)。以篇幅短小的絕句,不用一典而能包含十分豐富、深遠(yuǎn)的意蘊,技巧已臻化境。

【春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

關(guān)于《春居雜興》的全詩翻譯賞析06-19

春日田園雜興原文及翻譯06-14

絕句漫興春居雜興閱讀訓(xùn)練題及答案06-11

夏日田園雜興的翻譯賞析02-18

西湖雜詠·春原文及翻譯04-12

 《種桃杏無論海角與天涯》翻譯賞析02-22

《己亥雜詩》的原文翻譯及賞析03-18

己亥雜詩浩蕩離愁白日斜翻譯賞析02-15

《四時田園雜興》翻譯賞析02-01

四時田園雜興的翻譯賞析02-18

嘉义县| 北票市| 南投市| 托克逊县| 中宁县| 通榆县| 上思县| 安达市| 潜江市| 丽江市| 河池市| 罗田县| 汉阴县| 扎囊县| 永兴县| 神池县| 图木舒克市| 阿拉尔市| 湟源县| 福泉市| 友谊县| 明水县| 伊川县| 始兴县| 罗源县| 岳池县| 阳高县| 犍为县| 辽宁省| 弥勒县| 黔东| 巩留县| 麦盖提县| 南宫市| 卓资县| 夹江县| 田阳县| 洪泽县| 新和县| 荆门市| 宽甸|