免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-03-24 09:49:01 古籍 我要投稿

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析(精選2篇)

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析1

  原文:

  客自長(zhǎng)安來(lái),還歸長(zhǎng)安去。

  狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽(yáng)樹。

  此情不可道,此別何時(shí)遇。

  望望不見(jiàn)君,連山起煙霧。

  譯文

  您從長(zhǎng)安來(lái)到這里,現(xiàn)在又要送您回到長(zhǎng)安去。

  狂風(fēng)吹著我的心一路西去,高掛在咸陽(yáng)樹上,飄落在長(zhǎng)安巷陌的尋常草樹上。

  此時(shí)此刻的心情難以訴說(shuō),此次分別后不知何時(shí)才能再相遇?

  您西去的身影已漸漸消逝,我只望見(jiàn)遮掩群山的煙霧彌漫而起!

  注釋

  金鄉(xiāng):今山東省金鄉(xiāng)縣。《元和郡縣志》卷十河南道兗州金鄉(xiāng)縣:“后漢于今兗州任城縣西南七十五里置金鄉(xiāng)縣。”韋八:生平不詳,李白的友人。西京:即長(zhǎng)安,公元742年(天寶元年)改稱西京。

  客:指韋八。

  咸陽(yáng):指長(zhǎng)安。

  不可道:無(wú)法用語(yǔ)言表達(dá)。

  望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長(zhǎng)波回難依。”

  賞析:

  從詩(shī)的首兩句來(lái)看,韋八可能是暫時(shí)來(lái)金鄉(xiāng)做客的,所以說(shuō)“客從長(zhǎng)安來(lái),還歸長(zhǎng)安去”。這兩句詩(shī)像說(shuō)家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來(lái),毫不費(fèi)力。三四兩句,平空起勢(shì),想象奇特,形象鮮明,是詩(shī)人的神來(lái)之筆,而且?guī)в欣寺髁x的藝術(shù)想象。詩(shī)人因送友人歸京,所以想到長(zhǎng)安,他把思念長(zhǎng)安的.心情表現(xiàn)得神奇、別致、新穎、奇特,寫出了送別時(shí)的心潮起伏。“狂風(fēng)吹我心”不一定是送別時(shí)真有大風(fēng)伴行,而主要是狀寫送別時(shí)心情激動(dòng),如狂飚吹心。至于“西掛咸陽(yáng)樹”,把人們常說(shuō)的“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現(xiàn)出來(lái)了。“咸陽(yáng)”實(shí)指長(zhǎng)安,因上兩句連用兩個(gè)長(zhǎng)安,所以這里用“咸陽(yáng)”代替,避免了辭語(yǔ)的重復(fù)使用過(guò)多。這兩句詩(shī)雖然是詩(shī)人因?yàn)樗蛣e而想到長(zhǎng)安,但也表達(dá)出詩(shī)人的心已經(jīng)追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情。“此情不可道”二句,話少情多,離別時(shí)的千種風(fēng)情,萬(wàn)般思緒,僅用“不可道”三字帶過(guò),猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。最后兩句,寫詩(shī)人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當(dāng)友人愈去愈遠(yuǎn),最后連影子也消失時(shí),詩(shī)人看到的只是連山的煙霧,在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩(shī)人與友人別后的悵惘之情。“望”字重疊,顯出佇望之久和依戀之深。

  這首詩(shī)語(yǔ)言平易、通俗,沒(méi)有一點(diǎn)斧鑿痕跡。其中“狂風(fēng)吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩(shī)中,如奇峰壁立,因而使此詩(shī)“平中見(jiàn)奇”(劉熙載《藝概》)。正是這種“想落天外”的藝術(shù)構(gòu)思,顯示出詩(shī)人杰出的藝術(shù)才能。

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析2

  原文:

  金鄉(xiāng)送韋八之西京

  唐代:李白

  客自長(zhǎng)安來(lái),還歸長(zhǎng)安去。

  狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽(yáng)樹。

  此情不可道,此別何時(shí)遇。

  望望不見(jiàn)君,連山起煙霧。

  譯文:

  客自長(zhǎng)安來(lái),還歸長(zhǎng)安去。

  您從長(zhǎng)安來(lái)到這里,現(xiàn)在又要送您回到長(zhǎng)安去。

  狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽(yáng)樹。

  狂風(fēng)吹著我的心一路西去,高掛在咸陽(yáng)樹上,飄落在長(zhǎng)安巷陌的尋常草樹上。

  此情不可道,此別何時(shí)遇。

  此時(shí)此刻的心情難以訴說(shuō),此次分別后不知何時(shí)才能再相遇?

  望望不見(jiàn)君,連山起煙霧。

  您西去的身影已漸漸消逝,我只望見(jiàn)遮掩群山的煙霧彌漫而起!

  注釋:

  客自長(zhǎng)安來(lái),還歸長(zhǎng)安去。

  客:指韋八。

  狂風(fēng)吹我心,西掛咸(xián)陽(yáng)樹。

  咸陽(yáng):指長(zhǎng)安。

  此情不可道,此別何時(shí)遇。

  不可道:無(wú)法用語(yǔ)言表達(dá)。

  望望不見(jiàn)君,連山起煙霧。

  望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長(zhǎng)波回難依。”

  賞析:

  此詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)友人的依依惜別之情,也抒寫了作者西望京華、思君念國(guó)之意。全詩(shī)用語(yǔ)自然,構(gòu)思奇特,形象鮮明,富于浪漫主義色彩。

  此詩(shī)開頭兩句交待了被送者的行蹤。從這兩句來(lái)看,韋八可能是暫時(shí)來(lái)金鄉(xiāng)做客的,所以說(shuō)“客從長(zhǎng)安來(lái),還歸長(zhǎng)安去”。這兩句詩(shī)像說(shuō)家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來(lái),毫不費(fèi)力。

  三四兩句寫送別者,即詩(shī)人自己對(duì)長(zhǎng)安的強(qiáng)烈思念之情。這兩句平空起勢(shì),想象奇特,形象鮮明,是詩(shī)人的神來(lái)之筆,而且?guī)в欣寺髁x的藝術(shù)想象。詩(shī)人因送友人歸京,所以想到長(zhǎng)安,他把思念長(zhǎng)安的心情表現(xiàn)得神奇、別致、新穎、奇特,寫出了送別時(shí)的心潮起伏。“狂風(fēng)吹我心”一定是送別時(shí)真有大風(fēng)伴行,而主要是狀寫送別時(shí)心情激動(dòng),如狂飚吹心。至于“西掛咸陽(yáng)樹”,把人們常說(shuō)的“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現(xiàn)出來(lái)了。“咸陽(yáng)”實(shí)指長(zhǎng)安,因上兩句連用兩個(gè)長(zhǎng)安,所以這里用“咸陽(yáng)”代替,避免了辭語(yǔ)的重復(fù)使用過(guò)多。這兩句詩(shī)雖然是詩(shī)人因?yàn)樗蛣e而想到長(zhǎng)安,但也表達(dá)出詩(shī)人的心已經(jīng)追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情。

  “此情不可道”二句,話少情多,離別時(shí)的千種風(fēng)情,萬(wàn)般思緒,僅用“不可道”三字帶過(guò),猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。

  最后兩句,寫詩(shī)人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當(dāng)友人愈去愈遠(yuǎn),最后連影子也消失時(shí),詩(shī)人看到的.只是連山的煙霧,在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩(shī)人與友人別后的悵惘之情。“望”字重疊,顯出佇望之久和依戀之深。

  這首詩(shī)語(yǔ)言平易、通俗,沒(méi)有一點(diǎn)斧鑿痕跡。其中“狂風(fēng)吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩(shī)中,如奇峰壁立,因而使此詩(shī)平中見(jiàn)奇。正是這種“想落天外”的藝術(shù)構(gòu)思,顯示出詩(shī)人杰出的藝術(shù)才能。

【金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析04-04

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯賞析08-31

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析08-17

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析10-17

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析(2篇)10-17

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯賞析3篇09-01

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析2篇09-03

李白《金鄉(xiāng)送韋八之西京》翻譯賞析11-27

金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析合集2篇11-11

镶黄旗| 岳阳县| 左云县| 叶城县| 尤溪县| 恩施市| 芦山县| 赤城县| 台北县| 广宁县| 互助| 红桥区| 宜宾县| 牡丹江市| 吉安市| 二连浩特市| 拉孜县| 桃源县| 昔阳县| 静海县| 伊吾县| 裕民县| 南华县| 辛集市| 昌邑市| 革吉县| 迁安市| 鹿泉市| 桓仁| 泗水县| 香港| 桐庐县| 夏河县| 武宁县| 张家口市| 乌兰察布市| 大洼县| 黄平县| 阜阳市| 乃东县| 蒙山县|