免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《別董大》原文及翻譯賞析

時間:2024-02-20 10:01:53 龍城 古籍 我要投稿

《別董大》原文及翻譯賞析

  在平日的學習、工作和生活里,大家都接觸過詩歌吧,詩歌是按照一定的音節(jié)、韻律的要求,表現(xiàn)社會生活和人的精神世界的文學體裁。那什么樣的詩歌才是經(jīng)典的呢?下面是小編為大家整理的《別董大》原文及翻譯賞析,希望對大家有所啟發(fā)。

  別董大

  唐 高適

  千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛②。

  莫愁前路無知己,天下誰人不識君③。

  [作者簡介]

  高適,生年說法不一,卒于七六五年,字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人。天寶八載(七四九年)任封丘尉,不久即辭去,客游河西。河西節(jié)度使哥舒翰薦為左驍衛(wèi)兵曹參軍,掌書記。安史之亂后,升侍御史、諫義大夫。至德二年(七五七年),出任淮南節(jié)度使。后又任蜀、彭二州刺史,遷成都尹、劍南西川節(jié)度使。官終左散騎常侍,封渤?h侯。有《高常侍集》傳世。他是盛唐邊塞詩派的著名詩人,與岑參齊名,并稱“高岑”。

  [注釋]

 、俣螅捍蠹s是董庭蘭,一位頗有名的音樂家。原詩共二首,這是第一首。

  ②“千里”二句的意思是說:千里黃云把太陽遮得昏昏暗暗;北風卷著大雪送走了南去的大雁。曛(xūn):天色昏黃。

 、邸澳睢倍涞囊馑际钦f:不要發(fā)愁前邊的路上沒有知己,天下的人有誰不了解你董大的。

  [譯詩]

  一望無際的黃云搞得日光昏昏,北風呼呼,雁聲凄凄,大雪紛紛。不必擔心前邊的路上沒有知己,天下的人有誰不了解身懷絕技的董大您呢!

  [創(chuàng)作背景]

  這兩首送別詩當作于唐玄宗天寶六年(747年),送別的對象是著名的琴師董庭蘭。當年春天,吏部尚書房琯被貶出朝,門客董庭蘭也離開長安。當年冬天,高適與董庭蘭會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),寫了《別董大二首》。

  [賞析]

  在唐人贈別詩篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩作,卻又以它的真誠情誼,堅強信念,為灞橋柳色與渭城風雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風格的佳篇。

  這兩首送別詩作于公元747年(天寶六年),當時高適在睢陽,送別的對象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時盛行胡樂,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭!边@時高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。但在這兩首送別詩中,高適卻以開朗的胸襟,豪邁的語調把臨別贈言說得激昂慷慨,鼓舞人心。

  從詩的內容來看,這兩篇作品當是寫高適與董大久別重逢,經(jīng)過短暫的聚會以后,又各奔他方的贈別之作。而且,兩個人都處在困頓不達的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨。詩的第二首可作如是理解。第一首卻胸襟開闊,寫別離而一掃纏綿憂怨的老調,雄壯豪邁,堪與王勃“海內存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美。

  “千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛!边@兩句以其內心之真,寫別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。曛,即曛黃,指夕陽西沉時的昏黃景色。

  落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風狂吹中,唯見遙空斷雁,出沒寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉折之妙,也不能見下文言辭之婉轉,用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。

  “莫愁前路無知己,天下誰人不識君!边@兩句是對朋友的勸慰:此去你不要擔心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭!話說得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量。因為是知音,說話才樸質而豪爽。又因其淪落,才以希望為慰藉。

  “六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應未足,今日相逢無酒錢。”可見他當時也還處于“無酒錢”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時的贈別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿懷信心和力量的感覺。

  詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,迎接未來。詩之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質自高”(《唐詩紀事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩人內心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,如此堅定不移,也就不能使此樸素無華之語言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動人的詩情。

【《別董大》原文及翻譯賞析】相關文章:

《別董大》原文翻譯及賞析12-01

《別董大》原文及翻譯07-22

別董大原文翻譯及賞析07-29

別董大二首原文翻譯及賞析4篇07-24

別董大二首原文翻譯及賞析(4篇)07-24

董嬌饒原文、翻譯及賞析03-18

《董嬌饒》原文、翻譯及賞析05-30

別老母原文翻譯及賞析04-16

新婚別原文翻譯及賞析03-27

《新婚別》原文翻譯及賞析05-25

临海市| 大悟县| 内丘县| 江达县| 闻喜县| 林芝县| 邵东县| 剑川县| 无极县| 广昌县| 清新县| 濉溪县| 沿河| 上虞市| 渝北区| 朔州市| 仁布县| 化隆| 保定市| 宁晋县| 东兰县| 肥东县| 句容市| 陵川县| 轮台县| 望谟县| 新巴尔虎右旗| 云梦县| 尖扎县| 黄梅县| 东城区| 内黄县| 聂拉木县| 阳朔县| 集安市| 游戏| 大余县| 花垣县| 剑河县| 资中县| 太康县|