《關(guān)山月》原文及翻譯賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編收集整理的《關(guān)山月》原文及翻譯賞析,歡迎大家分享。
《關(guān)山月》原文及翻譯賞析 1
《關(guān)山月》 作者:李白
明月出天山,蒼茫云海間。
長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還。
戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。
高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。
【原文注釋】: 1、關(guān)山月:樂(lè)府《橫吹曲》調(diào)名。 2、胡:這里指吐蕃。 3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。
【翻譯譯文】:
皎潔的月亮從祁連山升起,輕輕漂浮在迷茫的云海里。
長(zhǎng)風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬(wàn)里,玉門(mén)關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。
白登道那里漢軍旌旗林立,青海灣卻是胡人窺視之地。
自古來(lái)這征戰(zhàn)廝殺的場(chǎng)所,參戰(zhàn)者從來(lái)不見(jiàn)有生還的。
守衛(wèi)邊陲的'征夫面對(duì)現(xiàn)實(shí),哪個(gè)不愁眉苦臉?biāo)細(xì)w故里?
今夜高樓上思夫的妻子們,又該是當(dāng)窗不眠嘆息不已。
【賞析鑒賞】:這首詩(shī)在內(nèi)容上仍繼承古樂(lè)府,但詩(shī)人筆力渾宏,又有很大的提高。 詩(shī)的開(kāi)頭四句,主要寫(xiě)關(guān)、山、月三種因素在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景,從而表現(xiàn)出征人懷鄉(xiāng)的情緒;中間四句,具體寫(xiě)到戰(zhàn)爭(zhēng)的景象,戰(zhàn)場(chǎng)悲慘殘酷;后四句寫(xiě)征人望邊地而思念家鄉(xiāng),進(jìn)而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩(shī)人《春思》中的 “當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)”同一筆調(diào)。而“由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。
《關(guān)山月》原文及翻譯賞析 2
關(guān)山月
關(guān)山三五月,客子憶秦川。
思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。
星旗映疏勒,云陣上祁連。
戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。
譯文及注釋
譯文
十五的月亮映照在關(guān)山上,出征的人兒思念遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。
想必妻子此時(shí)正站在高樓上,對(duì)著窗戶(hù)遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)難以入眠。
旗星照耀在疏勒城頭,密布的濃云籠罩著祁連山。
如今戰(zhàn)爭(zhēng)這樣殘酷頻繁,什么時(shí)候才能結(jié)束這從軍生涯回家。
注釋
關(guān)山月:樂(lè)府《橫吹曲》題。
關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮。
客子:在外地出游或出征的人。秦川:指關(guān)中地區(qū),泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。
思:想到。婦:指客子的妻子。這句和下句時(shí)客子想象的情景。
當(dāng):對(duì)著。未眠:沒(méi)有睡覺(jué)。
旗:星名。星旗:就是旗星,古代人認(rèn)為它代表戰(zhàn)爭(zhēng)!妒酚洝ぬ旃贂(shū)》:“房心東北曲十二星曰旗!庇常赫找痴。疏勒:漢代西域的諸國(guó)之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區(qū)疏勒縣。
云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)的天山。
戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛。
從軍:在軍隊(duì)中服役。復(fù):又,再。
賞析
《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫(xiě)得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩(shī)人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構(gòu)思,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個(gè)值得賞析和品味的詩(shī)點(diǎn)。
首先,有感而作,國(guó)事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。當(dāng)時(shí)也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,影響到國(guó)泰民安,百姓家庭團(tuán)圓幸福,詩(shī)人抓住征夫遠(yuǎn)在邊塞而思念家人的.情思作為著筆點(diǎn),既有了邊關(guān)戰(zhàn)事,更寫(xiě)出了遠(yuǎn)征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對(duì)征人遠(yuǎn)離親人的同情,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的譴責(zé),這首詩(shī)作成功之處就在于具有一定的現(xiàn)實(shí)性與人民性,擺脫了宮體詩(shī)作內(nèi)容的貧乏。
其次,詩(shī)作構(gòu)思設(shè)計(jì)的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫(huà)面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉(zhuǎn)回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無(wú)期,憂慮無(wú)限,無(wú)形中也對(duì)應(yīng)思婦在高樓遙望邊疆而無(wú)眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構(gòu)思巧妙地突出:對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的怨恨;對(duì)夫妻別離思念之同情;對(duì)圓月美景卻帶來(lái)了更多離愁的怨傷。
再次,語(yǔ)言應(yīng)用簡(jiǎn)潔圓潤(rùn),善用詞語(yǔ)增強(qiáng)意蘊(yùn)。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見(jiàn)望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見(jiàn)戰(zhàn)事形勢(shì)緊張,氣氛逼人,“映”更見(jiàn)城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌!皬(fù)”更突出歸期遙遙。這也顯露詩(shī)人純熟的詩(shī)歌語(yǔ)言和平時(shí)的功底。
全詩(shī)通過(guò)將士征戰(zhàn)四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰(zhàn)爭(zhēng)盡快結(jié)束,表達(dá)了詩(shī)人反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),向往和平的心情。
創(chuàng)作背景
梁武帝太清二年(公元548年),徐陵奉命出使東魏,后因侯景之亂,被迫留在鄴城達(dá)7年之久,不得南歸!蛾P(guān)山月》就是這一時(shí)期寫(xiě)下的一首描寫(xiě)邊塞風(fēng)光的詩(shī)。
《關(guān)山月》原文及翻譯賞析 3
關(guān)山月
陸游
和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。
朱門(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。
戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。
笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。
中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!
遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕。
注釋
、抨P(guān)山月:漢樂(lè)府古題,屬橫吹曲。內(nèi)容多寫(xiě)戍邊軍士月夜思鄉(xiāng)及與家人離別相思之情。
、坪腿衷t:與金議和的詔書(shū)。戎,古時(shí)對(duì)西邊民族的貶稱(chēng)。
、强张R邊:徒然地駐守在邊疆。邊,邊疆,邊境。
、戎扉T(mén):這里指達(dá)官貴人的宅第。古代達(dá)官貴人的門(mén)多紅色,故云。沉沉:深沉的樣子。按歌舞:按著節(jié)拍唱歌跳舞。
、蓭R:養(yǎng)在馬房里的馬。肥死:馬棚里的馬不用,漸漸死去。弓斷弦:謂長(zhǎng)期不修武備,致使弓斷了弦。
、适鶚牵哼吶鲜匦l(wèi)警戒的崗樓。刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可作報(bào)時(shí)打更的器具。
、说牙铮褐敢缘汛底嗟.曲調(diào)聲。壯士:指守衛(wèi)邊疆的戰(zhàn)士。
、躺愁^:邊塞沙漠之地。征人:出征戍守邊塞的戰(zhàn)士。
、椭性褐笢S陷在金人手中的淮河以北地區(qū)。干戈:古代的兵器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。
、文婧鷤髯訉O:指金人長(zhǎng)期占領(lǐng)中原。金自太宗完顏晟進(jìn)占中原,至此時(shí)已有四世,故云傳子孫。逆胡,指金人。
、线z民:淪陷區(qū)的老百姓。忍死:忍受屈辱、不死以待;謴(fù):收復(fù)故土。
譯文
與金議和的詔書(shū)已發(fā)布十五年,可笑將軍們不戰(zhàn)只是空來(lái)防邊。
豪門(mén)府第終日沉溺于宴樂(lè)歌舞,可嘆戰(zhàn)馬肥死廄房弓箭斷了弦。
邊疆戍樓的刁斗聲聲催下落月,可憐戰(zhàn)士三十從軍今日已白發(fā)。
羌笛幽怨可誰(shuí)能理解戰(zhàn)士的心?月色凄涼空照沙場(chǎng)戰(zhàn)士的遺骨。
中原大地古來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)不斷地發(fā)生,而今只能讓逆胡在此傳子生孫?
遺民忍死偷生盼望著失地收復(fù),今夜不知有多少人流淚望月輪!
創(chuàng)作背景
宋孝宗隆興元年(1163)宋軍在符離大敗之后,十一月,孝宗詔集廷臣,權(quán)衡與金國(guó)議和的得失,后達(dá)成和議。到了孝宗淳熙四年(1177),此時(shí)距當(dāng)年下詔議和已十五年了,南宋朝廷不思恢復(fù),沉浸在茍安的和平里,詩(shī)人感傷時(shí)事寫(xiě)下此詩(shī)。
淳熙二年,陸游幾經(jīng)調(diào)動(dòng)再回到成都時(shí),范成大也以四川制置使的身份來(lái)到這里,舊友異地相逢,十分親熱,常在一起飲酒酬唱。陸游原本豪放不羈,這時(shí)因抗金的抱負(fù)與個(gè)人的事業(yè)都受到挫折,更是借酒澆愁,放浪形骸。因他“不拘禮法”,被一些人譏為“頹放”(《宋史》本傳),并于淳熙三年被罷去知嘉州的官職。陸游索性自號(hào)“放翁”,表示對(duì)抗和蔑視的態(tài)度。但盡管他外表上曠達(dá)頹放,飲酒尋樂(lè),內(nèi)心卻常常充滿了憂患、憤慨和悲哀。這些情感在這首詩(shī)都得到了體現(xiàn)。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125—1210),宋代愛(ài)國(guó)詩(shī)人、詞人。字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,在生前即有“小李白”之稱(chēng),不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高地位,存詩(shī)9300多首,是文學(xué)史上存詩(shī)最多的詩(shī)人,內(nèi)容極為豐富,抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫(xiě)日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼?ài)國(guó)主義精神。有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等數(shù)十個(gè)文集傳世。
《關(guān)山月》原文及翻譯賞析 4
關(guān)山月
張籍
秋月朗朗關(guān)山上,山中行人馬蹄響。
關(guān)山秋來(lái)雨雪多,行人見(jiàn)月唱邊歌。
海邊漠漠天氣白,胡兒夜度黃龍磧。
軍中探騎暮出城,伏兵暗處低旌戟。
溪水連地霜草平,野駝尋水磧中鳴。
隴頭風(fēng)急雁不下,沙場(chǎng)苦戰(zhàn)多流星。
可憐萬(wàn)國(guó)關(guān)山道,年年戰(zhàn)骨多秋草。
注釋
(1)關(guān)山:關(guān)隘山嶺。邊歌:詠唱邊疆生活的`歌。
。2)黃龍磧:黃龍,城名。在磧北。磧北,舊稱(chēng)蒙古高原大沙漠以北地區(qū)。旌戟:旌旗與棨戟。
。3)霜草:帶霜之草。磧:沙磧地。隴頭:隴山之山頭。隴西一帶。借指邊塞。流星:古代一種寶劍名。
作者簡(jiǎn)介
張籍(約767~約830),唐代詩(shī)人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱(chēng)“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂(lè)府詩(shī)與王建齊名,并稱(chēng)“張王樂(lè)府”。著名詩(shī)篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認(rèn)為,韓愈所說(shuō)的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書(shū)·張籍傳》、《唐詩(shī)紀(jì)事》、《輿地紀(jì)勝》等史傳材料,駁蘇州之說(shuō)而定張籍為烏江人。
【《關(guān)山月》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
關(guān)山月原文翻譯及賞析03-16
關(guān)山月原文翻譯及賞析12-16
關(guān)山月原文翻譯及賞析04-28
《關(guān)山月》原文翻譯及賞析10-11
李白《關(guān)山月》原文翻譯賞析07-21
李白《關(guān)山月》原文及翻譯賞析02-25
關(guān)山月原文翻譯05-30