免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《北史魏收傳》原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2016-3-10 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

    魏收,字伯起,鉅鹿下曲陽(yáng)人也。收少機警,不持細行。年十五,頗已屬文。及隨父赴邊,好習騎射,欲以武藝自達。滎陽(yáng)鄭伯調之曰:“魏郎弄戟多少?”收慚,遂折節讀書(shū)。夏月,坐板床,隨樹(shù)陰諷誦。積年,床板為之銳減,而精力不輟,以文華顯。初除太學(xué)博士。及爾朱榮于河陰濫害朝士,收亦在圍中,以日晏獲免。吏部尚書(shū)李神俊重收才學(xué),奏授司徒記室參軍。永安三年,右遷為北主客郎中。節閔帝立,妙簡(jiǎn)近侍,詔試收為封禪書(shū)。收下筆便就,不立稿草,文將千言,所改無(wú)幾。時(shí)黃門(mén)郎賈思同侍立,深奇之,白帝曰:“雖七步之才,無(wú)以過(guò)此。”遷散騎侍郎,并修國史,俄兼中書(shū)侍郎,時(shí)年二十六。孝武嘗大發(fā)士卒,狩于嵩山之陽(yáng),旬有六日。時(shí)寒,朝野嗟怨。帝與從官及諸妃主,奇伎異飾,多非禮度。收欲言則懼,欲默不能已,乃上《南狩賦》以諷焉。雖富言淫麗,而終歸雅正。帝手詔報焉,甚見(jiàn)褒美。鄭伯謂曰:“卿不遇老夫,猶應逐兔。”天保元年,除中書(shū)令,仍兼著(zhù)作郎。二年,詔撰魏史。四年,除魏尹,故優(yōu)以厚祿,專(zhuān)在史閣,不知郡事。初,帝令群臣各言志,收曰:“臣愿得直筆東觀(guān),早出魏書(shū)。”故帝使收專(zhuān)其任。帝敕收曰:“好直筆,我終不作魏太武誅史官。”收于是專(zhuān)總斟酌,以成魏書(shū)。辯定名稱(chēng),隨條甄舉。又搜采亡遺,綴續后事,備一代史籍,表而上聞之。時(shí)論既言收著(zhù)史不平,帝詔收于尚書(shū)省與諸家子孫共加論討。前后投訴,百有余人,或云遺其世職位,或云其家不見(jiàn)記錄,或云妄有非毀。收皆隨狀答之。(楊)愔嘗謂收曰:“此謂不刊之書(shū),傳之萬(wàn)古。但恨論及諸家枝葉親姻,過(guò)為繁碎,與舊史體例不同耳。”收曰:“往以中國喪亂,人士譜牒遺逸略盡,是以具書(shū)其枝派。望公觀(guān)過(guò)知仁,以免尤責。”

(選自《北史》,有刪改)

翻譯:

    魏收,字伯起,是鉅鹿下曲陽(yáng)人。魏收從小聰明機智,不拘小節。十五歲時(shí),已經(jīng)相當會(huì )寫(xiě)文章。當他隨父親去邊境后,就喜歡學(xué)習騎馬射箭,想憑借武藝使自己顯貴。滎陽(yáng)人鄭伯取笑他說(shuō):“魏收兒郎玩了多少戟啦?”魏收感到慚愧,于是改變志向,專(zhuān)心讀書(shū)。夏天,他坐在板床上吟詠、背誦,隨著(zhù)太陽(yáng)運行,樹(shù)影移動(dòng),他也來(lái)回移動(dòng)。這樣積年累月,床板都被他磨薄了許多,但他仍然精力不減,苦讀不輟,終于以文才華美而出名。 

    開(kāi)始被授予太學(xué)博士。當爾朱榮在河陰大肆殺害朝中大臣時(shí),魏收也在包圍之中,只是因為日暮天暗才幸免于難。吏部尚書(shū)李神俊非常看重魏收的才學(xué),奏請朝廷任命他做司徒府的記室參軍。永安三年,又升遷為北主客郎中。節閔帝即位,精選左右侍從官員,下詔書(shū)命令魏收撰寫(xiě)封禪書(shū)來(lái)測試他的文才。魏收執筆一揮而就,不擬草稿,文章長(cháng)近千字,幾乎沒(méi)有改動(dòng)。此時(shí)黃門(mén)侍郎賈思同伺候在節閔帝身旁,對魏收的才能很驚奇,稟報皇帝說(shuō):“即使是七步之內能作詩(shī)的才子,也不能超過(guò)他。”于是升任魏收為散騎侍郎,并修國史,又沒(méi)有多久,兼任中書(shū)侍郎,這時(shí)他才二十六歲。 

    孝武帝曾出動(dòng)大批兵士,在嵩山之南打獵,時(shí)間長(cháng)達十六天。當時(shí)天氣寒冷,朝廷內外的臣民都哀聲嘆氣,心懷怨恨。孝武帝和隨從官員、嬪妃、公主等,賞玩奇巧的伎樂(lè ),身著(zhù)華麗的衣服,多不合禮法規定。魏收想進(jìn)言又害怕,想沉默不語(yǔ)又不甘心,于是作了一篇《南狩賦》呈給皇上來(lái)委婉地規勸,這年他二十七歲。這篇《南狩賦》雖然多描述淫聲麗色,語(yǔ)言華麗,但宗旨卻典雅純正。孝武帝親作詔書(shū)回答他,對他進(jìn)行高度贊揚。鄭伯對魏收說(shuō):“你要不是遇上老夫,恐怕還在追兔子玩呢。” 

    天保元年,任命魏收為中書(shū)令,繼續兼任著(zhù)作郎。天保二年,下詔書(shū)命令魏收撰寫(xiě)《魏史》。天保四年,任命魏收做魏郡太守,特意給予他優(yōu)厚的俸祿,使他致力于史事,不掌管魏郡政務(wù)。先前,皇帝令群臣各自說(shuō)說(shuō)自己的志向,魏收說(shuō):“我愿在東觀(guān)直筆而書(shū),眷把《魏史》寫(xiě)出來(lái)。”所以皇帝讓魏收專(zhuān)門(mén)從事修史的工作。皇帝對魏收說(shuō):“盡管直書(shū)吧,我決不會(huì )像魏太武帝那樣殺害史官。”魏收于是廣泛收集素材,仔細推敲,來(lái)完成《魏書(shū)》。考辯確定名稱(chēng),按條分別列舉。又搜集散失的史實(shí),補撰以后的史事,使一代的史書(shū)得以完備,上表奏報皇帝。 

    當時(shí)的輿論既然稱(chēng)魏收撰史不公允,皇帝于是下詔書(shū)令魏收在尚書(shū)省與各家子孫共同進(jìn)行辯論。先后遞上狀子申訴的達一百多人,有的說(shuō)遺漏了他家的世系、職位,有的說(shuō)他家的人沒(méi)有被記載,有的說(shuō)魏收胡亂地對他人貶責詆毀。魏收按他們狀子上的問(wèn)題一一作了答復。楊?lèi)謱ξ菏照f(shuō):“這部書(shū)可謂是不朽的著(zhù)作,能流傳萬(wàn)代。遺憾的只是史論和各家旁枝末葉的親族姻戚,寫(xiě)得過(guò)于繁雜瑣碎,與先前史籍的體例不合。”魏收說(shuō):“往昔由于中原大亂,記載人士家世的書(shū)籍幾乎都散失完了,所以才詳細記載他們的旁枝別系。盼望你能看到我的過(guò)失而了解我的美意,從而不致怪罪于我。” 

[《北史魏收傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.張溥傳原文翻譯

2.明史熊概傳原文及翻譯

3.祖瑩傳原文和翻譯

4.《史記·陳豨傳》原文及翻譯

5.《史記·汲黯傳》原文及翻譯

6.《史記·郅都者傳》原文及翻譯

7.《林興祖傳》原文及翻譯

8.《張衡傳》原文及翻譯

9.來(lái)護兒傳原文及翻譯

10.《史記·張儀傳》原文及翻譯

双峰县| 青龙| 榆树市| 太原市| 连山| 黑龙江省| 沙雅县| 城步| 始兴县| 金乡县| 揭西县| 汉中市| 那坡县| 翼城县| 交城县| 金阳县| 临朐县| 绩溪县| 信阳市| 汉沽区| 高邮市| 将乐县| 安仁县| 建水县| 河源市| 岳阳市| 营山县| 平度市| 嘉义市| 镇远县| 洛川县| 德阳市| 哈巴河县| 阜城县| 台南市| 平陆县| 五家渠市| 吐鲁番市| 西峡县| 沙坪坝区| 三河市|