京房,字君明,東郡頓丘人也。治《易》,事梁人焦延壽。延壽常曰:“得我道以亡身者,必京生也。”其說(shuō)長(cháng)于災變,以風(fēng)雨寒溫為候:各有占驗。房用之尤精。初元四年舉孝廉為郎。永光間,西羌反,日蝕,又久青亡光。房數上疏,先言其將然,所言屢中。天子說(shuō)之,數召見(jiàn)問(wèn)。房對曰:“古帝王以功舉賢,則萬(wàn)化成,瑞應著(zhù)。宜令百官各試其功,災異可息。”詔使房作其事,房奏考功課吏法。上令公卿朝臣與房會(huì )議皆以房言煩碎令上下相司不可許上意向之時(shí)諸刺史奏事京師上召見(jiàn)諸刺史令房曉以課事刺史復以為不可行是時(shí),中書(shū)令石顯專(zhuān)權。房嘗宴見(jiàn),問(wèn)上曰:“幽、厲之君何以危?所任者何人也?”上曰:“君不明,而所任者巧按。”房曰:“知其巧按而用之,將以為賢邪?”上曰:“賢之。”房曰:“然則今何以知其不賢也?”上曰:“以其時(shí)亂而君危知之。”房曰:“若是,任賢必治,任不肖必亂,必然之道也。幽、厲何不覺(jué)寤而更求賢?”上曰:“臨亂之君各賢其臣,令皆覺(jué)痞,天下安得危亡之君?”房因免冠頓首,曰:“今陛下即位已來(lái),日月失明,星辰逆行,山崩泉涌,地震石隕,夏霜冬雷,春凋秋榮,隕霜不殺。《春秋》所記災異盡備。陛下視今為治邪,亂邪?”上曰:“亦極亂耳!今為亂者誰(shuí)哉?”房曰:“明主宜自知之。”房指謂石顯,上亦知之,謂房曰:“已諭。”房罷出,后上令房上弟子曉知考功課吏事者,欲試用之。房上中郎任良、姚平,曰:“愿以為刺史,試考功法。”石顯疾房,欲遠之,建言宜試以房為郡守。元帝于是以房為魏郡太守,秋八百石,以考功法治郡。房自知數以論議為大臣所非,與石顯有隙,不欲遠離左右,及為太守,憂(yōu)懼。去月余,石顯短考功課吏法于上,房竟征下獄,后棄市,時(shí)年四十一。
(選自《漢書(shū)京房傳》,有刪改)
翻譯:
京房,字君明,東郡頓丘人。研究《易》,侍奉梁人焦延壽。焦延壽常說(shuō):“能夠學(xué)到我的思想學(xué)說(shuō)又因此亡身的人,一定是京生啊。”焦延壽擅長(cháng)預測自然災異變化,用風(fēng)雨寒溫來(lái)占卜:每次占卜都能應驗。京房也格外精通。初元四年京房被舉薦為孝廉而做了郎官。永光年間,西羌反叛,出現日蝕,太陽(yáng)長(cháng)時(shí)昏暗無(wú)光。京房多次上奏折,預言這個(gè)現象將要出現,說(shuō)的情況屢次相合。天子對他十分賞識,多次召見(jiàn)他。京房回答說(shuō):“古代帝王按功選賢任能,則萬(wàn)物變化順當,吉祥的征兆顯著(zhù)。現在應當命令百官考核自己的政績(jì),災異就可以停止。”皇上下詔命令京房主持考核,京房于是進(jìn)獻考察功績(jì)、考核官吏的法規。皇上命令公卿朝臣同京房開(kāi)會(huì )討論,公卿朝臣都認為京房說(shuō)的法規繁瑣,要上下級互相監督,不能同意。可是皇上傾向京房,當時(shí)各州刺史到京師奏事,皇上召見(jiàn)剌史們,讓京房把考核的事情講給他們聽(tīng),刺史們也認為不可行。這個(gè)時(shí)候,中書(shū)令石顯專(zhuān)權。京房曾經(jīng)在閑暇時(shí)進(jìn)見(jiàn)皇上,問(wèn)皇上:“周幽王、周厲王為什么危亡?任用的又是什么人?”皇上回答說(shuō):“國君不賢明,而任用的人又花言巧語(yǔ)巴結奉承。”京房說(shuō):“知道他們是那樣而又任用他們,莫非認為是賢才?”皇上說(shuō):“就是認為他們是賢才。”京房又問(wèn):“但是現在根據什么知道他們不是賢才呢?”皇上說(shuō):“根據那個(gè)時(shí)代的混亂和國君的危亡而知道的。”京房又問(wèn):“像這樣,任用賢人社會(huì )一定治理得好,任用沒(méi)有才能的人社會(huì )一定混亂,這是必然的道理。周幽王、周厲王為什么不覺(jué)醒而另外尋求賢才呢?”皇上說(shuō):“面臨危亡的國君自己都以為自己的臣子就是賢臣,假如都能覺(jué)醒,天下怎么會(huì )有危亡的國君呢?”京房于是脫帽叩頭,說(shuō):“現在陛下即位以來(lái),日月失明,星辰倒行,山崩泉涌,地震石隕,夏霜冬雷,草木春凋秋榮,隕霜不敗。《春秋》所記災異全有。陛下看今天的政治是清明還是混亂呢?”皇上說(shuō):“也混亂到極點(diǎn)了!今日作亂的是誰(shuí)呀?”京房回答說(shuō):“明君應當自己知道是誰(shuí)。”京房指的是石顯,皇上也知道,對京房說(shuō):“已經(jīng)明白了。”京房結束進(jìn)見(jiàn)出來(lái),后來(lái)皇上命令京房推舉通曉考察功績(jì)、考核官員的弟子,打算試用他們。京房推薦中郎任良、姚平,說(shuō):“希望用他們擔任刺史,試行考功法。”石顯憎惡京房,想使他遠離朝廷,建議皇上應該用京房擔任郡守試行考功法。漢元帝于是用京房做魏郡太守,俸祿八百石,試用考功法治理郡事。京房知道自己屢次議論時(shí)的意見(jiàn)被大臣們反對,又與石顯有怨恨,不想遠離京城,等到外出做太守,內心憂(yōu)懼。京房離開(kāi)京城一個(gè)多月,石顯在皇上面前說(shuō)考功課吏法的缺點(diǎn),京房竟被征召回京城關(guān)進(jìn)監獄,后被處死示眾,年僅四十一歲。
[《漢書(shū)京房傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:
2.張溥傳原文翻譯
4.祖瑩傳原文和翻譯