1.易錯字
逐(zhú) 蒼生(cāng)
2.詞語(yǔ)釋義
賈生:即賈誼,西漢的政論家、文學(xué)家,力主改革弊政,卻遭讒被貶,郁郁不得志。后來(lái)漢文帝召還賈誼,曾在宮殿正室和他談話(huà)。21教育名師原創(chuàng )作品
宣室:漢代未央宮前殿的正室。
訪(fǎng):咨詢(xún),征求意見(jiàn)。
逐臣:被貶謫的大臣。指賈誼。
才調:才華,這里指賈誼的政治才能。
無(wú)倫:無(wú)人能比。
可憐:可惜。
虛:徒然。
前席:漢文帝向前移動(dòng)座席,靠近賈誼,以便更好地傾聽(tīng)。
蒼生:指百姓。
李商隱(約813-約858),晚唐著(zhù)名詩(shī)人,字義山,號玉谿生,懷州河內(今河南沁陽(yáng))。
李商隱是晚唐乃至整個(gè)唐代,為數不多的刻意追求詩(shī)美的詩(shī)人。他擅長(cháng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”。其詩(shī)構思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和“無(wú)題”詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。有《李義山全集》。
【文題解說(shuō)】
賈生即賈誼,西漢的政論家、文學(xué)家,力主改革弊政,卻遭讒被貶,郁郁不得志。后來(lái)漢文帝召還賈誼,曾在宮殿正室和他談話(huà)。
這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。
這首詩(shī)的作者李商隱生活在唐王朝日趨衰敗的晚唐時(shí)期,他對皇帝昏庸、宦官當權與藩鎮跋扈深為不滿(mǎn)。而且李商隱被卷入了牛李黨爭,屢受排擠,懷才不遇。于是他借吊賈誼來(lái)抒發(fā)自己的感慨,通過(guò)諷刺漢文帝雖能求賢卻又不知賢的行為,反映了晚唐的社會(huì )現實(shí)--即晚唐帝王也像文帝一般,表似開(kāi)明,實(shí)則昏聵無(wú)能。
1.了解詩(shī)人李商隱及其作品。
2.了解李商隱詠史詩(shī)的背景,把握詩(shī)歌主旨。
3.了解李商隱詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn)。
1.有感情地反復誦讀,體會(huì )古詩(shī)的意境。
2.對古詩(shī)詞知識用啟發(fā)式教學(xué),讓學(xué)生自主學(xué)習。
體會(huì )作者懷才不遇的苦惱。
【重點(diǎn)】
1.結合時(shí)代背景,了解《賈生》一詩(shī)的主旨。
2.背誦全詩(shī)。
【難點(diǎn)】
賞析李商隱詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn)。
導入資料助讀朗讀詩(shī)歌賞讀詩(shī)歌領(lǐng)會(huì )寫(xiě)法
導入一:解題型
[設計意圖] 通過(guò)賈生經(jīng)歷的引入,讓學(xué)生認知詩(shī)作產(chǎn)生的背景,由此引出課題,提高學(xué)生的閱讀興趣。
文學(xué)史上被評論得最多的人物里,有一個(gè)是西漢時(shí)期的才子賈誼。談起他,人們首先想起的,就是對懷才不遇者的慨嘆。因為賈誼實(shí)實(shí)在在是個(gè)大才子。少年時(shí)就有文才,博覽群書(shū),十幾歲就能教《春秋左氏傳》,20歲就已成為博士,也就是漢文帝的皇家顧問(wèn)。誰(shuí)能像他一般少年得志?年紀輕輕,已備受文帝恩寵,升任太中大夫。天下大事,賈生縱橫議論,了然于心。中央與地方的矛盾,漢與匈奴的矛盾,他以一雙慧眼,老早就看得清清楚楚。木秀于林,風(fēng)必摧之。才華橫溢招來(lái)的是朝廷一干老臣的排擠和無(wú)德無(wú)才的新貴的誹謗。賈誼的死對頭,有個(gè)叫鄧通的,是個(gè)不學(xué)無(wú)術(shù)的弄臣。說(shuō)起他的發(fā)家史,也是一個(gè)笑話(huà)。原來(lái)漢文帝做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)自己上不了天,正在著(zhù)急,后面有個(gè)戴黃帽子的人一推,文帝就上天了。于是文帝四處打聽(tīng)這個(gè)“黃頭人”的下落,偏巧某日有人見(jiàn)鄧通戴著(zhù)頂黃帽子,面貌又與文帝夢(mèng)中所見(jiàn)之人酷似,于是鄧通便青云直上。這個(gè)不學(xué)無(wú)術(shù)的鄧通無(wú)由受寵,自然是賈誼所看不慣的。于是,兩人成了死對頭。文帝最終在鄧通等人的多次詆毀下,把賈誼放逐到了長(cháng)沙。這個(gè)時(shí)候,賈誼年方23歲。棄置長(cháng)沙,賈誼寫(xiě)下了《吊屈原賦》,借他人之酒杯,抒自己之塊壘。屈原與賈誼,他們的才干,他們的際遇有著(zhù)驚人的相似之處:都是絕世才華,無(wú)與倫比;都是年少得志,破格提拔;都是抵觸權貴,蒙冤被貶;都是忠心耿耿,矢志不渝。被貶長(cháng)沙三年之后,文帝終于又思念賈誼,派人速召賈誼回京。宣室接見(jiàn),文帝與賈誼談至深夜。李商隱的《賈生》,就描述了這次宣室接見(jiàn)。那么,李商隱是怎么看待這次接見(jiàn)的呢?現在我們就從李商隱的《賈生》一詩(shī)里來(lái)尋找答案。
導入二:復習型
[設計意圖] 通過(guò)復習李商隱的名句,揭題激趣。
我們曾學(xué)過(guò)李商隱太多的名句,如:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。(《無(wú)題二首》其一)身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。(《無(wú)題二首》其一)何當共剪兩窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。(《夜雨寄北》)如何肯到清秋日,已帶斜陽(yáng)又帶蟬。(《柳》)夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。(《樂(lè )游圖》)今天,我們再學(xué)習一首李商隱的詩(shī)《賈生》(板書(shū)詩(shī)題、作者)
一、資料助讀
[設計意圖] 讓學(xué)生在閱讀詩(shī)歌之前,了解作者、作品,有利于學(xué)生快速背誦,加深對文本的印象。
【課件出示關(guān)于作者和作品的情況,然后,教師指名朗讀詩(shī)歌,其他學(xué)生聽(tīng)讀,加深印象。】
1.關(guān)于作者:李商隱(約813-約858),字義山,號玉谿生,懷州河內(今河南沁陽(yáng))人。因受牛李黨爭排擠,潦倒終生。他的詩(shī)長(cháng)于律、絕,富于文采,風(fēng)格色彩秾麗,多用典,意旨比較隱晦,以《無(wú)題》組詩(shī)最為著(zhù)名。有《李義山詩(shī)集》。
2.關(guān)于作品:這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。
二、朗讀詩(shī)歌,整體感知
[設計意圖] 此環(huán)節通過(guò)指導學(xué)生朗讀、訓練學(xué)生朗讀等內容,讓學(xué)生對文本有一個(gè)整體認識,并較熟練地閱讀全文,為下面的了解文意奠定基礎。
1.教師范讀,學(xué)生劃分節奏。
2.齊讀,整體感知。
〔明確〕 寫(xiě)賈誼與漢文帝君臣遇合的片段史實(shí),托古諷今,抒發(fā)自己的感慨。
3.自由讀,分析字詞。
宣室:漢代未央宮前殿的正室。
訪(fǎng):咨詢(xún),征求意見(jiàn)。
逐臣:被貶謫的大臣。指賈誼。
才調:才華,這里指賈誼的政治才能。
無(wú)倫:無(wú)人能比。
可憐:可惜。
虛:徒然。
前席:指漢文帝向前移動(dòng)座席,靠近賈誼,以便更好地傾聽(tīng)。
蒼生:指百姓。
三、自主學(xué)習,賞析內容
[設計意圖] 此環(huán)節旨在通過(guò)引導學(xué)生自由探討,學(xué)會(huì )理解詩(shī)歌的內容。
1.“宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。”這兩句的“求”“訪(fǎng)”二字寫(xiě)出了文帝對賈誼的什么態(tài)度?從字面上看對漢文帝是褒是貶?
〔明確〕 “求”(尋求),“訪(fǎng)”(咨詢(xún)),仿佛熱烈頌揚文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。在贊揚他求賢若渴。
2.第三句承、轉交錯,是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當時(shí)那種虛心垂詢(xún)、凝神傾聽(tīng)、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得惟妙惟肖,但是在“夜半虛前席”前加上“可憐”兩字。可憐,即可惜。不用感情色彩強烈的“可悲”“可嘆”一類(lèi)詞語(yǔ),只說(shuō)“可憐”,一方面是為末句──一篇之警策預留地步;另一方面也是因為在這里貌似輕描淡寫(xiě)的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”“可嘆”更為含蘊,更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地,其實(shí)卻隱含著(zhù)冷雋的嘲諷,可謂似輕而實(shí)重。“虛”者,徒然之謂。雖只輕輕一點(diǎn),卻使讀者對文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑,可謂舉重而若輕。
3.末句方引滿(mǎn)而發(fā),緊承“可憐”與“虛”--不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢(xún),推重嘆服,乃至“夜半前席”,不是為了詢(xún)求治國安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!這究竟是什么樣的求賢,對賢者又究竟意味著(zhù)什么啊!詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說(shuō)盡──通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對照,讓讀者自己對此得出應有的結論。
四、重點(diǎn)研讀,感知寫(xiě)法
[設計意圖] 通過(guò)譯文的理解,引導學(xué)生掌握古詩(shī)文的學(xué)法,感受獨特情感,培養學(xué)生欣賞美的能力。
1.對于漢文帝求賢若渴,夜半與賈誼促膝長(cháng)談的做法,詩(shī)人持什么態(tài)度?由此可見(jiàn)本詩(shī)用了怎樣的寫(xiě)作手法?
〔明確〕 詩(shī)人語(yǔ)含諷刺,用了欲抑先揚的寫(xiě)法。詩(shī)的前兩句從正面著(zhù)筆,絲毫不露貶義,仿佛熱烈頌揚文帝求賢若渴,虛懷若谷
[部編人教版七年級下冊課外古詩(shī)詞誦讀《賈生》教學(xué)設計]相關(guān)文章: