湖南省常德市一中 楊智慧
著(zhù)名作家劉白羽在《長(cháng)江三峽》中借杜甫《詠懷古跡(之一)》詠明妃的詩(shī)句“群山萬(wàn)壑赴荊門(mén),生長(cháng)明妃尚有村”,巧妙地點(diǎn)化了王昭君的誕生地香溪。王昭君是我國漢民族和少數民族聯(lián)誼的歷史見(jiàn)證,當“江津號”航行到香溪的時(shí)候,作者激起的是中華民族在洶涌波濤中奮勇前進(jìn)的豪情。
顯然,“生長(cháng)明妃尚有村”是一個(gè)倒裝句,是為了合乎近體詩(shī)格律的要求而變用的。這首《詠懷古跡》是七言首句的平起入韻式,首聯(lián)的標準格律是“平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平”。不難看出,“群山萬(wàn)壑赴荊門(mén),生長(cháng)明妃尚有村”是在格律要求許可的情況下變通了“生”的平仄 ,那么,“生長(cháng)明妃尚有村”的正常語(yǔ)序究竟是怎樣的呢?
我們還得先看看這首詩(shī):
群山萬(wàn)壑赴荊門(mén),生長(cháng)明妃尚有村。
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。
畫(huà)圖省識春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論。
詩(shī)的首聯(lián)是借高山大川帶出昭君村,頷聯(lián)才寫(xiě)到昭君本人,用極簡(jiǎn)短而雄渾有力的詩(shī)句概括了王昭君的悲劇一生。后兩聯(lián)旨在抒寫(xiě)王昭君的家國幽恨,寄托作者思念故鄉之情。
可見(jiàn),“生長(cháng)明妃尚有村”是連接“景”與“人”的過(guò)渡句。它上承“群山萬(wàn)壑赴荊門(mén)”的磅礴之景,下接“一去紫臺連朔漠”的凄清之人。為使上下詩(shī)句語(yǔ)意貫通,銜接緊密,除去近體詩(shī)格律的束縛,此句應是“尚有村生長(cháng)明妃”,這樣,“村”就能緊承上句“群山萬(wàn)壑”,“明妃”又可作為下句“一去紫臺連朔漠”承前省的主語(yǔ)。
但是,單就“尚有村生長(cháng)明妃”一句來(lái)說(shuō),它還有不符合現代漢語(yǔ)習慣的地方:“村”只是王昭君曾生活過(guò)的地方,用在這句中,作了“生長(cháng)”的主語(yǔ),不太妥當。因此,最正常的語(yǔ)序應當是“尚有明妃生長(cháng)村”,意即“還有王昭君曾經(jīng)生活過(guò)的一個(gè)村子”。
本文發(fā)表于《語(yǔ)文知識》2000年第11期
[談生長(cháng)明妃尚有村的正常語(yǔ)序(教師中心稿)]相關(guān)文章:
1.演講稿的修改順序
5.淺談教師禮儀常識
10.教師德育演講稿