“而已”和“而以”的區別
兩個(gè)詞沒(méi)有什么區別。現在來(lái)說(shuō),一般沒(méi)有“而以”的寫(xiě)法,都屬于“而已”的誤寫(xiě)。古文中有“而以”的應用,可以理解為是“而已”的通假字。
“而已”,用在陳述句末,表示限止語(yǔ)氣,相當于“罷了”,常跟“只”、“不過(guò)”、“僅僅”等連用,對句意起沖淡作用。沒(méi)了的意思。
【出處】
如《莊子·知北游》:“人生天地之間;若白駒之過(guò)隙;忽然而已。”(釋義:“人生天在世;就好像白駒之過(guò)縫隙;很快就會(huì )過(guò)去。” )
【相關(guān)成語(yǔ)】
1、死而后已
形容為完成一種責任而奮斗終生,意為不辭辛苦地貢獻出自己的一切,到死為止的精神,語(yǔ)出《論語(yǔ) 泰伯》,后人引用最出名的是《后出師表》。
2、如是而已
就是這樣罷了。出自《左傳·成公五年》:“其如此而已,雖伯宗若之何。”(釋義:“他這樣而已,雖然伯宗怎么樣。” )
3、僅此而已
基本意思為只是這樣。出處:路遙《平凡的世界》第一卷第11章:“不過(guò),一切也都僅此而已了。”
【引證解釋】:
助詞。起到修飾作用表示僅止于此。猶罷了。
(1)《論語(yǔ)·里仁》:“夫子之道,忠恕而已矣。”(釋義:“孔子之道,忠恕罷了。” )
(2)宋范仲淹 《上資政晏侍郎書(shū)》:“眾或議爾以非忠非直,但好奇邀名而已。”(釋義:“大家有人建議你把不是忠誠不僅,只是好奇求名而已。” )
(3)周恩來(lái) 《關(guān)于和平談判問(wèn)題的報告》:“今天勝利局面已定,用戰斗方式可以解決是毫無(wú)問(wèn)題了,只是時(shí)間早遲而已。
“以”在古語(yǔ)中的解釋
1、<動(dòng)>用;使用。
2、<動(dòng)>做。
3、<動(dòng)>認為。
4、<介>表示動(dòng)作行為所用或所憑借的工具、方法,可視情況譯為“拿”、“用”、“憑”、“把”等。
5、<介>起提賓作用,可譯為“把”。
6、<介>表示動(dòng)作行為產(chǎn)生的原因,可譯為“因為”、“由于”等。
7、<介>表示動(dòng)作行為發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn),可譯為“在”、“從”。
8、<介>表示動(dòng)作、行為的對象,用法同“與”,可譯為“和”、“跟”;有時(shí)可譯為“率領(lǐng)、帶領(lǐng)”。
9、<連>表示并列或遞進(jìn)關(guān)系,可譯為“而”、“又”、“并且”等,也可省去。
10、<連>表示承接關(guān)系,“以”前的動(dòng)作行為,往往是后一動(dòng)作行為的手段和方式,可譯為“而”,也可省去。
11、<連>表示因果關(guān)系,常用在表原因的分句前,可譯為“因為”、“由于”。
12、<連>表修飾和被修飾關(guān)系。
13、<連>表目的關(guān)系,可譯為“而”“來(lái)”“用來(lái)”等。
14、<連>表示時(shí)間、方位、數量的界限或范圍,用法同現代漢語(yǔ)。
15、<連>表示在敘述某件事時(shí)又轉到另一件事上,可譯為“至于”。
16、<副>通“已”。已經(jīng)。