出處原文及譯文:
三國魏邯鄲淳撰《笑林》,楚人居貧的日子,讀《淮南子》,得“螳螂伺蟬自障葉可以隱形”,遂于樹(shù)下仰取葉——螳螂執葉伺蟬,以摘之。葉落樹(shù)下,樹(shù)下先有落葉,不能復分別。掃取數斗歸,—一以葉自障,問(wèn)其妻曰:“汝見(jiàn)我不?”妻始時(shí)恒答言“見(jiàn)”,經(jīng)日,乃厭倦不堪,紿云“不見(jiàn)”。嘿然大喜,赍葉入市,對面取人物。吏遂縛詣縣。縣官受辭,自說(shuō)本末,官大笑,放而不治!
譯文:楚國有一個(gè)人,家境貧寒,窮困潦倒。他讀了《淮南子》,看到書(shū)上有這樣的記載:螳螂在捕蟬時(shí)用樹(shù)葉遮住自己的身體,其他小昆蟲(chóng)就看不見(jiàn)它,(要是有人能得到那片樹(shù)葉)就能用它隱藏自己的身體。他十分高興,于是跑到一棵樹(shù)下抬頭仰望,希望找到那片螳螂在捕蟬時(shí)用來(lái)遮蔽自己的樹(shù)葉。偶然發(fā)現了,就伸手摘下來(lái)。不料失手,那片樹(shù)葉竟飄落地下。樹(shù)下原本就有落葉,(混在一起)再也無(wú)法辨認。于是,他索性將落葉全部掃起,收了足足有幾斗回家。
抱回家后,他一片一片地輪番拿樹(shù)葉來(lái)遮住自己的眼睛,問(wèn)他妻子:“你還能看見(jiàn)我嗎?”開(kāi)始,妻子一直說(shuō):“能看見(jiàn)。”后來(lái),折騰了一整天,妻子于是疲倦不堪,很不耐煩,便騙他說(shuō):“看不見(jiàn)了!”這人一聽(tīng)心里暗暗大喜,急忙將選出的樹(shù)葉揣在懷里,跑到街上去。到了鬧市,他舉著(zhù)樹(shù)葉,旁若無(wú)人,當面拿別人的東西。結果被官府差吏當場(chǎng)抓住,押送縣衙。縣官審問(wèn)他的時(shí)候,他老老實(shí)實(shí)地敘述了事情的始末。 縣官聽(tīng)了大笑不止,沒(méi)治罪就把他放了。