念奴嬌·赤壁懷古
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
江山如畫(huà),一時(shí)多少豪杰。
遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。
羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
故國神游,多情應笑我,早生華發(fā)。
人生如夢(mèng),一尊還酹江月。
白話(huà)譯文
大江浩浩蕩蕩向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。那舊營(yíng)壘的西邊,人們說(shuō)那就是三國周瑜鏖戰的赤壁。陡峭的石壁直聳云天,如雷的驚濤拍擊著(zhù)江岸,激起的浪花好似卷起千萬(wàn)堆白雪。雄壯的江山奇麗如圖畫(huà),一時(shí)間涌現出多少英雄豪杰。
遙想當年的周瑜春風(fēng)得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發(fā)豪氣滿(mǎn)懷。手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強敵的戰船燒得灰飛煙滅。我今日神游當年的戰地,可笑我多情善感,過(guò)早地生出滿(mǎn)頭白發(fā)。人生猶如一場(chǎng)夢(mèng),且灑一杯酒祭奠江上的明月。
思想感情
抒發(fā)了詞人對昔日英雄人物的無(wú)限懷念和敬仰之情以及詞人對自己坎坷人生的感慨之情。“人生如夢(mèng)”,抑郁沉挫地表達了詞人對坎坷身世的無(wú)限感慨。“一尊還酹江月”,借酒抒情,思接古今,感情沉郁,是全詞余音裊裊的尾聲。