出處及譯文
出處
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來(lái)欲買(mǎi)舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
譯文
四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對有錢(qián)的和尚說(shuō):“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說(shuō):“您憑借著(zhù)什么去呢?”窮和尚說(shuō):“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說(shuō):“我幾年來(lái)想要雇船沿著(zhù)長(cháng)江下游而(去南海),尚且沒(méi)有成功。你憑借著(zhù)什么去!”到了第二年,窮和尚從南海回來(lái)了,把到過(guò)南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
創(chuàng )作背景
清代乾嘉時(shí)期,學(xué)者們潛心問(wèn)學(xué),不務(wù)聲名,治學(xué)嚴謹樸實(shí),形成一代學(xué)風(fēng)。于是作者便為他子侄們寫(xiě)下這篇文章,希望他們能繼續發(fā)揚這種風(fēng)氣,同時(shí)勸勉子侄讀書(shū)求學(xué)不要受資昏材庸、資聰材敏的限制,要發(fā)揮主觀(guān)能動(dòng)性。