陳文述夏日雜詩(shī)翻譯
譯文
打開(kāi)窗戶(hù),窗戶(hù)臨水敞開(kāi),躺在寢臥的涼席上也能夠感受到秋天的涼爽之意。一夜的雨聲把涼爽帶入了夢(mèng)境,荷葉上的雨聲送來(lái)了秋意。
注釋
枕簟[diàn] :枕席。
玉漏:玉做的計時(shí)器。
驚:驚動(dòng),驚醒。一作“涼”。
萬(wàn)荷:萬(wàn)張荷葉。
秋:這里指秋涼。
2024-10-09
陳文述夏日雜詩(shī)翻譯
譯文
打開(kāi)窗戶(hù),窗戶(hù)臨水敞開(kāi),躺在寢臥的涼席上也能夠感受到秋天的涼爽之意。一夜的雨聲把涼爽帶入了夢(mèng)境,荷葉上的雨聲送來(lái)了秋意。
注釋
枕簟[diàn] :枕席。
玉漏:玉做的計時(shí)器。
驚:驚動(dòng),驚醒。一作“涼”。
萬(wàn)荷:萬(wàn)張荷葉。
秋:這里指秋涼。