循(xún)的古漢語(yǔ)解釋
①順著(zhù)。《察今》:“荊人弗知,循表而夜涉。”
②遵循;依照。《孔雀東南飛》:“奉事循公姥,進(jìn)止敢自專(zhuān)。”
【循分】安守本分。
請循其本出處原文
莊子與惠子游于濠梁之上
莊子及弟子,先秦
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鰷魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè )也。”惠子曰:“子非魚(yú),安知魚(yú)之樂(lè )?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè )?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè ),全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也。”
翻譯
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鰷魚(yú)在河水中游得多么悠閑自得,這是魚(yú)的快樂(lè )啊。惠子說(shuō):“你又不是魚(yú),哪里知道魚(yú)是快樂(lè )的呢?莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不知道魚(yú)兒是快樂(lè )的呢?惠子說(shuō):“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來(lái)就不是魚(yú),你不知道魚(yú)的快樂(lè ),這是可以完全確定的。”莊子說(shuō):“請你回歸最開(kāi)始的設定,你說(shuō):‘你哪里知道魚(yú)快樂(lè )’這句話(huà),就說(shuō)明你很清楚我知道,所以才來(lái)問(wèn)我是從哪里知道的。現在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的。”