- 白居易唐詩(shī)《采蓮曲》鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《采蓮曲》白居易唐詩(shī)鑒賞
鑒賞是對(duì)文物、藝術(shù)品等的鑒定和欣賞。人們對(duì)藝術(shù)形象進(jìn)行感受,理解和評(píng)判的思維活動(dòng)和過(guò)程。以下是小編為大家整理的《采蓮曲》白居易唐詩(shī)鑒賞相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
采蓮曲
白居易
菱葉縈波荷飐風(fēng),
荷花深處小船通。
逢郎欲語(yǔ)低頭笑,
碧玉搔頭落水中。
白居易詩(shī)鑒賞
這首小詩(shī)采用民歌的形式,寫得清新、明快。《采蓮曲》:古代民歌的一種,盛行于江南一帶,為采蓮女所唱。一說(shuō)為梁武帝所創(chuàng),見(jiàn)《樂(lè)府詩(shī)集》!傲馊~縈波荷飐風(fēng),荷花深處小船通”首句即展現(xiàn)出非常美妙的意境。水面上碧波蕩漾,浮游水面之菱葉,上下左右搖擺,是為縈波;加上荷花迎風(fēng)招展,與菱葉交相爭(zhēng)艷,令人心曠神怡。而荷花深處,小舟翩翩,又增添了景物的動(dòng)態(tài)感。
“ 逢郎欲語(yǔ)低頭笑,碧玉搔頭落水中”是上承“ 荷花深處小船通”而來(lái),由寫景轉(zhuǎn)為寫景中之人。
荷花深處,遮天蔽日,涼風(fēng)習(xí)習(xí),是水鄉(xiāng)少男少女在勞動(dòng)之余私下相會(huì)的極佳場(chǎng)所。這里并沒(méi)有說(shuō)明他們是故意尋找還是無(wú)意撞見(jiàn),也許是兼而有之吧。詩(shī)歌僅以欲語(yǔ)而止、搔頭落水兩個(gè)動(dòng)作細(xì)節(jié)的描寫,就活靈活現(xiàn)刻畫出一個(gè)癡情、嬌羞、可愛(ài)的少女形象。戀人相遇,互訴衷腸,何止千言萬(wàn)語(yǔ),而此時(shí)此地,這個(gè)嬌羞的少女卻一句話也說(shuō)不出來(lái),惟有低頭含笑而已;而且情貫一心,甚至不小心將碧玉搔頭落入水中,這些都是初戀少女在羞怯、微帶緊張的狀態(tài)上才會(huì)有的情態(tài),被詩(shī)人細(xì)心地捕捉住并傳神地再現(xiàn)出來(lái)。
全篇語(yǔ)言清新、明快,富有江南民歌的活潑、風(fēng)趣,猶如一幅純潔、質(zhì)樸的愛(ài)情的畫面。
譯文及注釋
譯文
菱葉隨著水波飄蕩,荷葉在風(fēng)中搖曳;荷花深處,采蓮的小船輕快飛梭。
采蓮姑娘碰見(jiàn)自己的心上人,想跟他說(shuō)話卻低頭羞澀微笑,哪想頭上的玉簪掉落水中。
注釋
縈(yíng):縈回,旋轉(zhuǎn),繚繞。
飐(zhǎn):搖曳。
小船通:兩只小船相遇。
搔頭:簪之別名。
碧玉搔頭:即碧玉簪,簡(jiǎn)稱玉搔頭。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)創(chuàng)作于白居易出任杭州(公元822~824年)之時(shí)。此時(shí)的詩(shī)人遠(yuǎn)離朝堂,沉醉在旖旎的江南風(fēng)光和與友人的詩(shī)酒酬和之中,生活輕松、舒心。無(wú)意間捕捉到一對(duì)年輕男女在荷塘上相遇的有趣一幕,便寫下了此詩(shī)。
白居易
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等
【《采蓮曲》白居易唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
白居易唐詩(shī)《采蓮曲》鑒賞09-30
《采蓮曲二首(其二)》唐詩(shī)鑒賞07-10
《采蓮曲》古詩(shī)鑒賞08-29
白居易采蓮曲原文及翻譯10-15
《賣炭翁》白居易唐詩(shī)鑒賞06-25
《歌舞》白居易唐詩(shī)鑒賞07-23
白居易《采蓮曲》全詩(shī)翻譯06-13
《繚綾》白居易唐詩(shī)鑒賞11-06
《杭州春望》白居易的唐詩(shī)鑒賞06-06