免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《與汝州盧郎中論薦侯喜狀》的文言文原文及譯文

時(shí)間:2022-08-05 17:12:53 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《與汝州盧郎中論薦侯喜狀》的文言文原文及譯文

  原文:

《與汝州盧郎中論薦侯喜狀》的文言文原文及譯文

  進(jìn)士侯喜,為文甚古,立志甚堅,行止取舍有士君子之操。家貧親老,無(wú)援于朝,在舉場(chǎng)十余年,竟無(wú)知遇。愈常慕其才而恨其屈。與之還往,歲月已多。嘗欲薦之于主司,言之于上位,名卑官賤,其路無(wú)由。觀(guān)其所為文,未嘗不掩卷長(cháng)嘆。

  去年,愈從調選,本欲攜持同行,適遇其人自有家事,迍遭坎坷,又廢一年。及春末自京還,怪其久絕消息。五月初至此,自言為閣下所知。辭氣激揚,面有矜色。曰:“侯喜死不恨矣!喜辭親入關(guān),羈旅道路,見(jiàn)王公數百,未嘗有如盧公之知我也。比者分將委棄泥途,老死草野;今胸中之氣,勃勃然復有仕進(jìn)之路矣。”

  愈感其言,賀之以酒。謂之曰:“盧公天下之賢刺史也,未聞?dòng)兴埔w難其人而重其事。今子都為選首,其言‘死不恨’,固宜也。古所謂知己者,正如此耳。身在貧賤,為天下所不知,獨見(jiàn)遇于大賢,乃可貴耳。若自有名聲,又托形勢,此乃市道之事,又何足貴乎?子之遇知于盧公,真所謂知己者也,士之修身立節,而竟不遇知已,前古已來(lái),不可勝數。或日接膝而不相知,或異世而相慕。以其遭逢之難,故曰:‘士為知己者死。’不其然乎!不其然乎!”

  閣下既已知侯生,而愈復以侯生言于閣下者,非為侯生謀也。感知己之難遇,大閣下之德,而憐侯生之心,故因其行而獻于左右焉。謹狀。

  譯文

  侯喜這個(gè)人,他的文章古樸有致,他的意志堅忍不拔,他的行止及取舍具有君子風(fēng)范。侯喜家境貧寒,雙親年邁,朝中無(wú)可攀援之人。進(jìn)京應舉已十多年,竟沒(méi)有遇到賞識自己的人。我常羨慕他的才華,又為他的遭際不平。與他來(lái)往已有多年,曾經(jīng)想向主考官舉薦,或向更高一層的官員進(jìn)言,無(wú)奈我名位卑下,入門(mén)無(wú)路。拜讀他的作品,未嘗不掩卷長(cháng)嘆的。

  去年,我離開(kāi)徐州入京調選,本想帶他同行,恰遇他家中有事不能脫身,出境不好,困頓坎坷,又耽誤了一年時(shí)間。到春末我從京師返回徐州,責怪他長(cháng)時(shí)間與我斷絕消息,從五月初我一到徐州就遇到了他。侯喜告訴我說(shuō)自己被您了解,言談間語(yǔ)氣激揚,面有得意之色。他說(shuō):“我侯喜死也無(wú)憾了。我辭別雙親入關(guān)求仕,長(cháng)年客居他鄉,見(jiàn)到的王公大人也不在少數,但還沒(méi)有遇到象盧公那樣了解我的,即使命里注定我要被拋棄于泥濘的道路、老死在鄉野僻壤,也沒(méi)有什么可抱怨的。現在我只覺(jué)得胸中有勃勃生氣,看來(lái)這次進(jìn)士有希望了。”

  我很為他所說(shuō)的話(huà)感動(dòng),因而以酒慶賀。我對他說(shuō):“盧公是天下少有的賢能刺史。沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)他推薦過(guò)什么人,大概是很難找到可薦之人而他又太看重此事。現在你成為本州推薦的舉子之首,你說(shuō)死也無(wú)怨了,的確如此。古人所謂知己,正是這樣。處身貧寒,不能揚名天下,獨被大賢大德之人賞識,那才是彌足珍貴的。如果本來(lái)就有名聲,又依托別人的聲勢,那就是商賈逐利的事了,又有什么可寶貝的呢?你能被盧公這樣看重,他真可以說(shuō)是你的知己了。讀書(shū)人一生修身立節,卻不能遇到一個(gè)知己,從古到今不知有多少。有的整天在一起,但不能成為知己,有的只能隔世欽羨,因為知己難覓,所以有‘士為知己者死’的話(huà)。不是這樣嗎?難道不是這樣嗎!”

  您已經(jīng)對侯喜有所了解。而我再次把他推薦給您,并不全是為侯喜著(zhù)想,實(shí)在是因為有感于知己難遇啊!閣下有此大德,故能生出愛(ài)惜侯喜之心,所以我把他的行止寫(xiě)成文狀獻給您。恭敬地呈上此狀。

【《與汝州盧郎中論薦侯喜狀》的文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

《與汝州盧郎中論薦侯喜狀》文言文原文及譯文09-28

韓愈《與汝州盧郎中論薦侯喜狀》文言文原文及譯文06-13

《新唐書(shū)·侯君集傳》文言文原文及譯文09-28

《喜外弟盧綸見(jiàn)宿》古詩(shī)原文譯文及鑒賞10-12

《白侯之賢》原文及譯文07-27

《史記·穰侯列傳》原文及譯文04-08

卓文君怨郎詩(shī)原文與譯文11-04

《喜春來(lái)》原文及譯文09-24

史記·十表·建元以來(lái)侯者年表文言文原文及譯文09-24

《宋史侯蒙傳》原文及譯文解析09-27

同德县| 娄烦县| 奉化市| 宁津县| 柘城县| 资阳市| 始兴县| 贡嘎县| 马关县| 肇东市| 邵东县| 南平市| 姚安县| 柞水县| 浑源县| 宜春市| 衢州市| 蓬莱市| 宁强县| 栾川县| 乌鲁木齐县| 惠安县| 拉萨市| 合作市| 崇左市| 桃江县| 武清区| 彩票| 崇左市| 绩溪县| 荔波县| 盖州市| 丹东市| 榆中县| 齐齐哈尔市| 瑞安市| 浙江省| 泰兴市| 临湘市| 临城县| 东乌珠穆沁旗|