免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

齊國(guó)佐不辱命左丘明的文言文原文賞析及翻譯

時(shí)間:2022-08-13 17:30:30 文言文 我要投稿

齊國(guó)佐不辱命左丘明的文言文原文賞析及翻譯

  上學(xué)期間,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編收集整理的齊國(guó)佐不辱命_左丘明的文言文原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

齊國(guó)佐不辱命左丘明的文言文原文賞析及翻譯

  齊國(guó)佐不辱命

  先秦 左丘明

  晉師從齊師,入自丘輿,擊馬陘。

  齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗、玉磬與地。“不可,則聽客之所為。”

  賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以肖同叔子為質(zhì),而使齊之封內(nèi)盡東其畝。”對(duì)曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其若王命何?且是以不孝令也。詩(shī)曰:‘孝子不匱,永錫爾類。’若以不孝令于諸侯,其無(wú)乃非德類也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故詩(shī)曰:‘我疆我理,南東其畝。’今吾子疆理諸侯,而曰‘盡東其畝’而已;唯吾子戎車是利,無(wú)顧土宜,其無(wú)乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闕。四王之王也,樹德而濟(jì)同欲焉;五伯之霸也,勤而撫之,以役王命;今吾子求合諸侯,以逞無(wú)疆之欲。詩(shī)曰:‘布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。’子實(shí)不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,則有辭矣。曰‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦,以犒從者;畏君之震,師徒橈敗。吾子惠徼齊國(guó)之福,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器、土地不敢愛。子又不許,請(qǐng)收合馀燼,背城借一。敝邑之幸,亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽?’”

  譯文

  晉軍追趕齊軍,從丘輿進(jìn)入齊國(guó)境內(nèi),攻打馬陘。

  齊頃公派賓媚人將紀(jì)國(guó)的炊器、玉磐贈(zèng)送給晉國(guó),并歸還魯、衛(wèi)兩國(guó)的土地。“不行,就任憑他們所為。”

  賓媚人送上禮物,晉國(guó)人郤克不答應(yīng),說(shuō):“必須以蕭同叔的女兒做人質(zhì),同時(shí)使齊國(guó)境內(nèi)的田畝全部改為東西向。”賓媚人回答說(shuō):“蕭同叔的女兒不是別人,是敝國(guó)國(guó)君的母親。如果以對(duì)等相待,也就是晉國(guó)國(guó)君的母親。您向諸侯頒布天子的命令,卻說(shuō)一定要人家的母親做人質(zhì)作為憑信,將何以對(duì)天子之命?而且這是以不孝來(lái)命令諸侯。《詩(shī)經(jīng)·大雅·既醉》說(shuō):‘孝子的心從不衰竭,永遠(yuǎn)賜福于你的同類。’如果以不孝命令諸侯,恐怕不是施恩德于同類吧?先王劃定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它們的`利益。所以《詩(shī)經(jīng)·小雅·信南山》說(shuō):‘我劃定疆界,治理溝壟,朝南朝東修起田埂。’現(xiàn)在您劃分和治理諸侯的土地,卻說(shuō)‘全部將田壟改為東西向’就完了,只顧有利于您的戰(zhàn)車出入,不顧土性所宜,恐怕不是先王的遺命吧?違反先王就是不義,怎么做諸侯的領(lǐng)袖?恐怕晉國(guó)的確有過(guò)錯(cuò)。四王統(tǒng)一天下的時(shí)候,樹立德行,幫助實(shí)現(xiàn)大家的共同愿望。五伯稱霸諸侯的時(shí)候,勤勞王事,安撫諸侯,奉行天子的命令。現(xiàn)在您卻謀求會(huì)合諸侯,以滿足無(wú)止境的貪欲。《詩(shī)經(jīng)·商頌·長(zhǎng)發(fā)》說(shuō):‘施政寬和,百福聚集。’您實(shí)在不肯寬大,從而拋棄各種福祿,這對(duì)諸侯有什么害處呢?如果您不同意,敝國(guó)國(guó)君命令使臣,已有言辭在先了,說(shuō):‘您率領(lǐng)貴國(guó)國(guó)君的軍隊(duì)光臨敝國(guó),敝國(guó)以微薄的兵賦來(lái)犒勞您的隨從。由于畏懼貴國(guó)國(guó)君的威嚴(yán),軍隊(duì)遭到了挫敗。承蒙您為求取齊國(guó)的福佑,不滅絕它的社稷,使它繼續(xù)同貴國(guó)保持舊日的友好關(guān)系,敝國(guó)決不敢吝惜先君這些破舊的器物和土地。您又不答應(yīng)。那就請(qǐng)?jiān)试S我們收集殘余,在敝國(guó)城下決一死戰(zhàn)。即使敝國(guó)僥幸取勝,也要服從貴國(guó);倘若不幸戰(zhàn)敗,敢不完全聽從貴國(guó)的命令?’”

  注釋

  丘輿:地名,齊國(guó)境內(nèi),在今山東益都縣內(nèi)。

  馬陘:讀音xíng,地名,齊邑名,在益都縣的西南。

  賓媚人:齊國(guó)上卿,即國(guó)佐。賂:贈(zèng)送財(cái)物。甗:讀音yǎn,陶器,甑的一種,是一種禮器。玉磬:樂(lè)器。紀(jì):古國(guó)名。為齊所滅。紀(jì)甗玉磬,是齊滅紀(jì)時(shí)所得到的珍寶。

  肖同叔子:肖,小國(guó)名;同叔:國(guó)王的名稱;子,女兒。蕭君同叔的女兒,即齊頃公的母親。

  封內(nèi):國(guó)境內(nèi)。盡東其畝:田地壟畝全改為東西向,道路溝渠也相應(yīng)地變?yōu)闁|西向,因?yàn)辇R、晉東西相鄰,這樣一改,以后晉國(guó)的兵車過(guò)入齊境便于通行。古代田畝制,一畝寬一步,長(zhǎng)百步,有東西向和南北向的不同。

  王命:先王以孝治天下的遺命。先王,已去世的君王。

  疆理:指劃分疆界和溝渠小路。

  闕:缺點(diǎn),過(guò)失。

  四王:指夏禹、商湯、周文王和周武王。

  濟(jì):滿足的意思。同欲:共同的欲望。

  五伯(bà):五伯之稱有二:有三代之五伯,有春秋之五伯。《左傳·成公二年》,齊國(guó)佐曰:“五伯之霸也,勤而撫之,以役王命。”杜元?jiǎng)P云:“夏伯昆吾,商伯大彭、豕韋,周伯齊桓、晉文。”《孟子》:“五霸者,三王之罪人也。”趙臺(tái)卿注:“齊桓、晉文、秦繆、宋襄、楚莊。”二說(shuō)不同。據(jù)國(guó)佐對(duì)晉人言,其時(shí)楚莊之卒甫二年,不當(dāng)遂列為五。

  役王命:從事于王命。

  優(yōu)優(yōu):和緩寬大的樣子。百祿:百福,百種福祿。遒:聚。

  辭:言詞,話。

  腆:讀音tiǎn,豐厚。

  橈:讀音ráo,彎曲,屈從

  徼:讀音yāo,求取,招致

  燼:火灰。余燼:指殘余的軍隊(duì)。

  背城借一:背靠著城,再打一仗。意即在城下決一死戰(zhàn)。

  簡(jiǎn)析

  晉齊鞌之戰(zhàn)齊軍敗績(jī),齊國(guó)佐奉命出使求和,但面對(duì)郤克得苛刻條件,他從容不迫逐條駁斥,并且用齊頃公的口氣——雖然國(guó)君已經(jīng)交代有最后的底線,但并未如此明晰地表態(tài)齊國(guó)尚愿一搏——若無(wú)和解的可能,則破釜沉舟奉陪到底!這十足底氣,只能源于齊國(guó)的實(shí)力。這是國(guó)佐?外交最堅(jiān)實(shí)的后盾。但是他說(shuō)辭的邏輯無(wú)懈可擊,果然是不辱使命!

  作者簡(jiǎn)介

  左丘明(約公元前502一約公元前422年),姓左,名丘明(一說(shuō)復(fù)姓左丘,名明,也有人說(shuō)他姓丘,名明,因其父曾任左史官,故稱左丘明),春秋末期魯國(guó)人,曾任魯國(guó)史官。左丘明知識(shí)淵博、品德高尚,孔子曾說(shuō)過(guò): “巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”可見孔子把他引為同道。漢代史家司馬遷稱其為“魯君子”。

  左丘明的其他作品

  《子魚論戰(zhàn)》

  二十有二年春,公伐邾,取須句。夏,宋公、衛(wèi)侯、許男、滕子伐鄭。秋,八月丁未,及邾人戰(zhàn)于升陘。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓,宋師敗績(jī)。

  楚人伐宋以救鄭。宋公將戰(zhàn)。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”弗聽。冬十一月己巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓。宋人既成列,楚人未既濟(jì)。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟(jì)也,請(qǐng)擊之。”公曰:“不可。”既濟(jì)而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陳而后擊之,宋師敗績(jī)。公傷股,門官殲焉。

  國(guó)人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國(guó)之余,不鼓不成列。”子魚曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉!且今之勍者,皆我敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰(zhàn),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也。”

【齊國(guó)佐不辱命左丘明的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

齊國(guó)佐不辱命文言文翻譯04-11

《齊國(guó)佐不辱命》文言文賞析03-30

《齊國(guó)佐不辱命》文言文鑒賞04-06

《齊國(guó)佐不辱命》詩(shī)詞鑒賞11-26

齊國(guó)佐不辱命鑒賞閱讀07-15

曹劌論戰(zhàn)_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

王孫滿對(duì)楚子_左丘明的文言文原文賞析及翻譯10-15

蹇叔哭師_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

寺人披見文公_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-03

太康县| 当涂县| 桐庐县| 新兴县| 广汉市| 阿拉善左旗| 璧山县| 肇源县| 响水县| 商丘市| 加查县| 察隅县| 德庆县| 彰化县| 嘉兴市| 汨罗市| 蒲城县| 高邑县| 于都县| 松潘县| 博爱县| 长岛县| 漳浦县| 安溪县| 庆云县| 屏边| 且末县| 贞丰县| 赫章县| 乌兰县| 桂平市| 绍兴市| 昂仁县| 塔河县| 永德县| 门源| 柳州市| 剑河县| 化州市| 黔西县| 永州市|