免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《所謂故國(guó)者》原文和譯文

時(shí)間:2023-01-14 08:34:58 振濠 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《所謂故國(guó)者》原文和譯文

  在平凡的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,大家應(yīng)該都接觸過(guò)很多的文言文翻譯吧,那么怎么去翻譯一文言文呢?下面是小編給大家整理的關(guān)于《所謂故國(guó)者》原文和譯文,歡迎閱讀!

  《所謂故國(guó)者》原文和譯文 1

  原文

  孟子見(jiàn)齊宣王曰:“所謂故國(guó)者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也。王無(wú)親臣矣,昔者所進(jìn),今日不知其亡也。”

  王曰:“吾何以識(shí)其不才而舍之?”

  曰:“國(guó)君進(jìn)賢,如不得已,將使卑踰尊,疏踰戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國(guó)人皆曰賢,然后察之;見(jiàn)賢焉,然后用之。左右皆曰不可,勿聽(tīng);諸大夫皆曰不可,勿聽(tīng);國(guó)人皆曰不可,然后察之;見(jiàn)不可焉,然后去之。左右皆曰可殺,勿聽(tīng);諸大夫皆曰可殺,勿聽(tīng);國(guó)人皆曰可殺,然后察之;見(jiàn)可殺焉,然后殺之。故曰,國(guó)人殺之也。如此,然后可以為民父母。”

  譯 文

  孟子拜見(jiàn)齊宣王,對(duì)他說(shuō):“通常所說(shuō)的故國(guó),不是指那國(guó)家有高大的樹(shù)木,而是指它有累代的功勛之臣。你眼下沒(méi)有親近的臣子了。過(guò)去使用提拔的人,如今已被罷免而不知去向。”

  宣王問(wèn):“我怎樣才能辨識(shí)不稱職之臣而不用他呢?”

  孟子說(shuō):“國(guó)君選拔賢臣,如果迫不得已(而選用新臣)將會(huì)使卑賤者超過(guò)尊貴者,使疏遠(yuǎn)者超過(guò)親近者,怎能夠不慎重對(duì)待呢?(如果)左右親信的人都說(shuō)(某人)賢能,還不成;大夫們也都說(shuō)賢能,還不成;全國(guó)的人都說(shuō)賢能,然后去考察他,證實(shí)他的確賢能,然后再任用他。(如果)左右親信的人都說(shuō)(某人)不行,不必聽(tīng)信;大夫們也都說(shuō)不行,人國(guó)的人都說(shuō)不行。然后去考察他,證實(shí)他的'確不行,然后才罷免他。(如果)左右親信的人都(某人)該殺,不必理睬;大夫們都說(shuō)該殺,也不必理睬;全國(guó)的人都說(shuō)該殺,然后去考察他,證明他的確該殺,然后才處死他。所以說(shuō),這是全國(guó)人判他死刑。──做到這些,才稱得起是百姓的父母。”

  《所謂故國(guó)者》原文和譯文 2

  原文

  孟子見(jiàn)齊宣王曰:“所謂故國(guó)者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也。王無(wú)親臣矣。昔者所進(jìn),今日不知其亡也。”王曰:“吾何以識(shí)其不才而舍之?”曰:“國(guó)君任賢,如不得人,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國(guó)人皆曰賢,然后察之,見(jiàn)賢焉,然后用之。左右皆曰不可,勿聽(tīng);諸大夫皆曰不可,勿聽(tīng);國(guó)人皆曰不可,然后察之,見(jiàn)不可焉,然后去之。左右皆曰可殺,勿聽(tīng);諸大夫皆曰可殺,勿聽(tīng);國(guó)人皆曰可殺,然后察之,見(jiàn)可殺焉,然后殺之。故曰國(guó)人殺之也。如此,然后可以為民父母。”

  齊宣王問(wèn)曰:“湯放桀,武王伐紂,有諸?”孟子對(duì)曰:“于傳有之。” 曰:“臣弒其君可乎?” 曰:“賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘,殘賊之人,謂之一夫。聞?wù)D一夫紂矣,未聞弒君也。”

  齊人伐燕,勝之。宣王問(wèn)曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬(wàn)乘之國(guó),伐萬(wàn)乘之國(guó),五旬而舉之。人力不至于此,不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對(duì)曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬(wàn)乘之國(guó)伐萬(wàn)乘之國(guó),簞食壺漿,以迎王師,豈有他哉?避水火也。”

  齊人將取燕,諸侯謀救之。宣王曰:“諸侯多謀伐寡人者,何以待之?”孟子對(duì)曰:“臣聞以七十里為政于天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也。書(shū)曰:‘湯一征,自葛①始。’天下信之,東面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨。曰:‘奚為后我?’民望之若大旱之望云霓也。使市者不止,耕者不變,誅其君而吊其民,若時(shí)雨降,民大悅。書(shū)曰:‘后來(lái)其蘇。’今燕虐其民,王往而征之,民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,系累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也。天下固畏齊之強(qiáng)也,今又倍地而不行仁政,是動(dòng)天下之兵也。王速出令,反其旄倪②,止其重器,謀于燕眾,置君而后去之,則猶可及止也。”

  (節(jié)選自《孟子·梁惠王下》有刪改)

  詞語(yǔ)注釋?zhuān)?/p>

  ①葛:遠(yuǎn)古時(shí)期的部落名。

  ②旄倪(máo ní):指被俘虜?shù)睦先撕陀變骸?/p>

  參考翻譯:

  孟子謁見(jiàn)齊宣王,說(shuō):“所謂故國(guó),不是說(shuō)國(guó)中要有高大的樹(shù)木,而是說(shuō)要有世代(與國(guó)家休戚與共)的臣子。現(xiàn)在大王沒(méi)有親信的臣子了。過(guò)去任用的人,現(xiàn)在不知到哪里去了。”宣王說(shuō):“我用什么方法才能識(shí)別哪些人沒(méi)有才干而罷免他們呢? ”孟子說(shuō):“國(guó)君任用人才,如果得不到合適的人選,將會(huì)使地位低的超過(guò)地位高的,關(guān)系遠(yuǎn)的.超過(guò)關(guān)系近的,(對(duì)此)能不慎重嗎?左右侍臣都說(shuō)好,不行;大夫們都說(shuō)好,也不行;全國(guó)的人都說(shuō)好,這才去考察他,見(jiàn)他確實(shí)是好,這才任用他。左右侍臣都說(shuō)不行,不要聽(tīng)信;大夫們都說(shuō)不行,也不要聽(tīng)信;全國(guó)的人都說(shuō)不行,這才考察他,見(jiàn)他確實(shí)不行,這才罷免他。左右侍臣都說(shuō)可殺,不要聽(tīng)信;大夫們都說(shuō)可殺,也不要聽(tīng)信;全國(guó)的人都說(shuō)可殺,這才考察他,見(jiàn)他確實(shí)可殺,這才殺掉他。所以說(shuō),是全國(guó)的人殺掉他的。像這樣,才可以算是百姓的父母。”

  齊宣王問(wèn)道:“商湯流放夏桀,武王討伐商紂,有這些事嗎?”孟子回答道:“文獻(xiàn)上有這樣的記載。”宣王問(wèn):“巨子殺他的君主,可以嗎?”孟子說(shuō):“敗壞仁德的人叫賊,敗壞信義的人叫殘,殘和賊這樣的人叫獨(dú)裁,者。我只聽(tīng)說(shuō)殺了獨(dú)裁,者紂罷了,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)臣?xì)⒕ 薄?/p>

  齊國(guó)攻打燕園,戰(zhàn)勝了燕國(guó)。齊宣王問(wèn)道:“有人勸我不要兼并燕國(guó),有人勸我兼并燕國(guó)。以一個(gè)擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家去攻打另一個(gè)擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家,五十天就攻克了它,光憑人力是做不到的。不兼并它,必定會(huì)有上天降下的.災(zāi)禍。兼并它,怎么樣?”孟子回答說(shuō):“兼并了,燕國(guó)人民高興,那就兼并它。古代有這么做的人,武王就是。兼并了,燕國(guó)人民不高興,那就不要兼并。古代也有這么做過(guò)的人,文王就是。以擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家去攻打另一個(gè)擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家,百姓用簞裝著飯食、用壺盛著漿湯來(lái)迎接大王的軍隊(duì),難道有別的原因嗎?只是想擺脫水深火熱的處境罷了。”

【《所謂故國(guó)者》原文和譯文】相關(guān)文章:

《秋水》原文和譯文11-17

師說(shuō)原文和譯文06-12

《水經(jīng)》原文和譯文09-09

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文和譯文02-02

葉公好龍的原文和譯文03-29

《人琴俱亡》原文和譯文10-17

《師說(shuō)》韓愈原文和譯文11-05

《登高》原文和譯文及賞析12-23

《蘇武傳》原文和譯文10-17

福建省| 永昌县| 桂东县| 正宁县| 富川| 汝州市| 应城市| 濮阳县| 大冶市| 浮梁县| 湖口县| 石林| 宝应县| 洮南市| 古田县| 开封市| 涟源市| 宾川县| 黄骅市| 芮城县| 阳朔县| 义马市| 旺苍县| 泰安市| 新宁县| 汕头市| 寿宁县| 广汉市| 安国市| 镇沅| 平谷区| 甘南县| 武胜县| 嵩明县| 洞头县| 永福县| 兴业县| 石屏县| 大宁县| 梅河口市| 陵水|