免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

晏子使楚翻譯注釋原文

時(shí)間:2022-09-24 13:16:28 古籍 我要投稿

晏子使楚翻譯注釋原文

  《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風(fēng),晏子巧妙回?fù)簦S護(hù)了自己和國家尊嚴(yán)的故事。下面是關(guān)于晏子使楚翻譯注釋原文的內(nèi)容,歡迎閱讀!

晏子使楚翻譯注釋原文

  晏子使楚

  兩漢:劉向

  一

  晏子使楚。楚人以晏子短,楚人為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從此門入。”儐者更道,從大門入。見楚王。王曰:“齊無人耶?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”(張袂成陰 一作:張袂成帷)

  二

  晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來也,臣請縛一人,過王而行,王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜。’

  三

  晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”

  譯文

  (一)

  晏子出使到楚國。楚人因?yàn)殛套拥纳聿陌。诖箝T的旁邊開一個(gè)小門請晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說:“出使到狗國的人從狗門進(jìn)去,今天我出使到楚國來,不應(yīng)該從這個(gè)狗門進(jìn)去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。(晏子)拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,那么為什么會(huì)打發(fā)你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有不同的規(guī)矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家,沒有德沒有才的人被派遣出使到?jīng)]有德沒有才的國王所在的國家。我晏嬰是最不賢,沒有德才的人,所以只好出使到楚國來了。”

  (二)

  晏子將要出使楚國。楚王聽到這一個(gè)消息,對身邊的大臣說:“晏嬰是齊國的一個(gè)能言善辯的人,現(xiàn)在他正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“在他來時(shí),大王請?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是做什么的?’(我則) 回答說:‘(他)是齊國人。’大王(接著再)問:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪。’"

  (三)

  晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興時(shí),兩名小官員綁著一個(gè)人到楚王面前來。楚王問道:“綁著的人是做什么的人?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王看著晏子問道:“齊國人本來就擅長于偷東西的嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(這樣一件事):橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實(shí)味道卻不同。這是什么原因呢?(是因?yàn)椋┧恋胤讲幌嗤 @习傩丈L在齊國不偷東西,到了楚國就偷東西,莫非楚國的水土使百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說:“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。

  注釋

  (一)

  使:出使,被派遣前往別國。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。

  以:因?yàn)椤?/p>

  短:長短,這里是人的身材矮小的意思。

  袂:衣袖

  命:命令,這里是委任、派遣的意思。

  主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國君。

  不肖:不賢,這里指沒有德才的人。

  宜:應(yīng)該

  (二)

  將:譯為將要

  使:譯為出使

  聞:譯為聽說

  之: 之 這個(gè)消息,代“晏子將使楚”這件事。

  左右:身邊的人

  謂……曰:對……說

  習(xí)辭者:善于辭令(很會(huì)說話)的人。 習(xí),熟練、善于;辭,辭令;者:......的人。

  方:將要

  吾:我

  欲:想

  辱:譯為侮辱

  之:代詞,代晏子

  何以也:用什么辦法呢?何以,即以何。

  對:譯為回答

  為:這里相當(dāng)于“于”。

  縛:譯為捆綁

  而:表順承

  何:什么

  坐:譯為犯罪

  (三)

  賜:賞賜,給予。

  酒酣:酒喝得正暢快時(shí)。酣,喝得正暢快時(shí)。

  詣:到........去(指到尊長那里去)。

  曷:同“何”,什么。

  為:相當(dāng)于“于”,當(dāng)。

  固:本來。

  善:擅長

  避席:離開座位,表示鄭重與嚴(yán)肅的意思古代把席子鋪在地上坐,所以座位叫“席”。避,離開。席,座具

  聞:聽說

  之:代下面晏子說的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”。

  生:生長

  則:就是。

  則為:就變?yōu)椤椋鹤優(yōu)椤?/p>

  枳:一種灌木類植物,果實(shí)小而苦。也叫【枸橘】,果實(shí)酸苦。

  徒:即只是,僅僅。

  其實(shí):譯為它們的果實(shí)。

  味:即味道

  不同:即不一樣

  所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣。所以:……原因

  對曰:回答道

  得無:莫非。

  耶:語氣助詞,“嗎”?

  圣人:才德極高的人

  熙:通“嬉”,開玩笑。

  反取病焉:反而自討沒趣了。病,辱。

【晏子使楚翻譯注釋原文】相關(guān)文章:

《晏子使楚》的原文及注釋翻譯12-21

《晏子使楚》的原文及翻譯12-14

晏子使楚原文及翻譯02-04

《晏子使楚》原文以及翻譯03-08

《晏子使楚》原文及翻譯賞析02-25

晏子使楚原文及賞析07-29

晏子使楚原文及譯文06-29

晏子使楚原文及賞析02-25

《晏子使楚》課文原文04-15

晏子使楚課文的原文04-25

德州市| 华宁县| 邵东县| 营山县| 新干县| 潜江市| 镇远县| 松原市| 勃利县| 富锦市| 成安县| 思南县| 六安市| 临汾市| 洪泽县| 日土县| 金门县| 池州市| 丰镇市| 平舆县| 综艺| 云阳县| 尉氏县| 当涂县| 洪泽县| 大连市| 池州市| 庆城县| 巫溪县| 伊春市| 类乌齐县| 资中县| 稷山县| 邯郸市| 芦溪县| 新龙县| 浏阳市| 昌吉市| 郎溪县| 杂多县| 临西县|