免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

左傳哀公哀公十七年原文與翻譯

時(shí)間:2024-11-13 18:52:14 藹媚 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

左傳哀公哀公十七年原文與翻譯

  在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的左傳哀公哀公十七年原文與翻譯,希望能夠幫助到大家。

  左傳哀公哀公十七年

  【傳】十七年春,衛(wèi)侯為虎幄于藉圃,成,求令名者,而與之始食焉。大子請(qǐng)使良夫。良夫乘衷甸兩牡,紫衣狐裘,至,袒襲,不釋劍而食。大子使?fàn)恳酝耍瑪?shù)之以三罪而殺之。

  三月,越子伐吳。吳子御之笠澤,夾水而陳。越子為左右句卒,使夜或左或右,鼓噪而進(jìn)。吳師分以御之。越子以三軍潛涉,當(dāng)吳中軍而鼓之,吳師大亂,遂敗之。

  晉趙鞅使告于衛(wèi)曰:「君之在晉也,志父為主。請(qǐng)君若大子來(lái),以免志父。不然,寡君其曰,志父之為也。」衛(wèi)侯辭以難。大子又使椓之。

  夏六月,趙鞅圍衛(wèi)。齊國(guó)觀、陳瓘救衛(wèi),得晉人之致師者。子玉使服而見(jiàn)之,曰:「國(guó)子實(shí)執(zhí)齊柄,而命瓘曰:『無(wú)辟晉師。』豈敢廢命?子又何辱?」簡(jiǎn)子曰:「我卜伐衛(wèi),未卜與齊戰(zhàn)。」乃還。

  楚白公之亂,陳人恃其聚而侵楚。楚既寧,將取陳麥。楚子問(wèn)帥于大師子谷與葉公諸梁,子谷曰:「右領(lǐng)差車與左史老,皆相令尹、司馬以伐陳,其可使也。」子高曰:「率賤,民慢之,懼不用命焉。」子谷曰:「觀丁父,鄀俘也,武王以為軍率,是以克州、蓼,服隨、唐,大啟群蠻。彭仲爽,申俘也,文王以為令尹,實(shí)縣申、息,朝陳、蔡,封畛于汝。唯其任也,何賤之有?」子高曰:「天命不諂。令尹有憾于陳,天若亡之,其必令尹之子是與,君盍舍焉?臣懼右領(lǐng)與左史有二俘之賤,而無(wú)其令德也。」王卜之,武城尹吉。使帥師取陳麥。陳人御之,敗,遂圍陳。秋七月己卯,楚公孫朝帥師滅陳。

  王與葉公枚卜子良以為令尹。沈尹朱曰:「吉,過(guò)于其志。」葉公曰:「王子而相國(guó),過(guò)將何為?」他日,改卜子國(guó)而使為令尹。

  衛(wèi)侯夢(mèng)于北宮,見(jiàn)人登昆吾之觀,被發(fā)北面而噪曰:「登此昆吾之虛,綿綿生之瓜。余為渾良夫,叫天無(wú)辜。」公親筮之,胥彌赦占之,曰:「不害。」與之邑,置之,而逃奔宋。衛(wèi)侯貞卜,其繇曰:「如魚(yú)赬尾,衡流而方羊。裔焉大國(guó),滅之將亡。闔門塞竇,乃自后逾。」

  冬十月,晉復(fù)伐衛(wèi),入其郛。將入城,簡(jiǎn)子曰:「止。叔向有言曰:『怙亂滅國(guó)者無(wú)后。』」衛(wèi)人出莊公而晉平,晉立襄公之孫般師而還。十一月,衛(wèi)侯自鄄入,般師出。

  初,公登城以望,見(jiàn)戎州。問(wèn)之,以告。公曰:「我姬姓也,何戎之有焉?」翦之。公使匠久。公欲逐石圃,未及而難作。辛已,石圃因匠氏攻公,公闔門而請(qǐng),弗許。逾于北方而隊(duì),折股。戎州人攻之,大子疾、公子青逾從公,戎州人殺之。公入于戎州己氏。初,公自城上見(jiàn)己氏之妻發(fā)美,使髡之,以為呂姜□。既入焉,而示之璧,曰:「活我,吾與女璧。」己氏曰:「殺女,璧其焉往?」遂殺之而取其璧。衛(wèi)人復(fù)公孫般師而立之。十二月,齊人伐衛(wèi),衛(wèi)人請(qǐng)平。立公子起,執(zhí)般師以歸,舍諸潞。

  公會(huì)齊侯,盟于蒙,孟武伯相。齊侯稽首,公拜。齊人怒,武伯曰:「非天子,寡君無(wú)所稽首。」武伯問(wèn)于高柴曰:「諸侯盟,誰(shuí)執(zhí)牛耳?」季羔曰:「鄫衍之役,吳公子姑曹。發(fā)陽(yáng)之役,衛(wèi)石魋。」武伯曰:「然則彘也。」

  宋皇瑗之子麇,有友曰田丙,而奪其兄劖般邑以與之。劖般慍而行,告桓司馬之臣子儀克。子儀克適宋,告夫人曰:「麇將納桓氏。」公問(wèn)諸子仲。初,仲將以杞姒之子非我為子。曰:「必立伯也,是良材。」子仲怒,弗從,故對(duì)曰:「右?guī)焺t老矣,不識(shí)麇也。」公執(zhí)之。皇瑗奔晉,召之。

  文言文翻譯:

  十七年春季,衛(wèi)莊公在藉圃建造了一座刻有虎獸紋的小木屋,造成了,要尋找一位有好名譽(yù)的人和他在里邊吃第一頓飯。太子請(qǐng)求找渾良夫。渾良夫坐在兩匹公馬駕著的車子上,穿上紫色衣服和狐皮袍。來(lái)到以后,敞開(kāi)皮袍,沒(méi)有解下佩劍就吃飯。太子派人牽著他退下,舉出三條罪狀就殺死了他。

  三月,越王發(fā)兵進(jìn)攻吳國(guó),吳王發(fā)兵在笠澤抵御,隔著一條河擺開(kāi)陣勢(shì)。越王將越軍編成左右兩支部隊(duì),讓他們?cè)谝估锖鲎蠛鲇遥瑩艄膮群扒斑M(jìn)。吳軍分兵抵御。越王帶領(lǐng)三軍偷渡,對(duì)準(zhǔn)吳國(guó)的中軍擊鼓進(jìn)攻。吳軍大亂,于是越軍就打敗了吳軍。

  晉國(guó)的趙鞅派人告訴衛(wèi)國(guó),說(shuō):“君王在晉國(guó)的時(shí)候,我是主人。現(xiàn)在請(qǐng)君王或者太子來(lái)一趟,以免除我的罪過(guò)。不這樣,寡君恐怕會(huì)說(shuō)這是我授意這樣做的。”衛(wèi)莊公以國(guó)內(nèi)有禍難加以推辭,太子又派人在使者面前誣陷衛(wèi)莊公。

  夏季,六月,趙鞅包圍衛(wèi)國(guó)。齊國(guó)的國(guó)觀、陳瓘救援衛(wèi)國(guó),俘虜了晉國(guó)單車挑戰(zhàn)的人。陳瓘讓被俘者穿上本來(lái)的服裝然后接見(jiàn)他,說(shuō):“國(guó)子掌握齊國(guó)政權(quán),命令我說(shuō)‘不要逃避晉軍’,我哪里敢廢棄這個(gè)命令?哪里又用得著勞駕您呢?”趙鞅說(shuō):“我為攻打衛(wèi)國(guó)占卜過(guò),沒(méi)有為和齊國(guó)作戰(zhàn)占卜。”于是就撤兵回國(guó)。

  楚國(guó)白公的那次動(dòng)亂,陳國(guó)人仗著自己有積蓄而侵襲楚國(guó)。楚國(guó)安定以后,準(zhǔn)備奪取陳國(guó)的麥子。楚國(guó)向太師子穀和葉公諸梁詢問(wèn)統(tǒng)帥的人選,子穀說(shuō):“右領(lǐng)差車和左史老都輔佐過(guò)令尹、司馬攻打陳國(guó),大概是可以派遣的。”子高說(shuō):“這兩個(gè)人都是被俘虜過(guò)的,百姓輕慢他們,怕不會(huì)聽(tīng)從命令。”子穀說(shuō):“觀丁父,做過(guò)鄀國(guó)俘虜,武王讓他做軍帥,因此戰(zhàn)勝州國(guó)、蓼國(guó),使隨國(guó)、唐國(guó)順?lè)蟠蟮亻_(kāi)導(dǎo)了各部蠻人。彭仲爽,做過(guò)申國(guó)俘虜,文王讓他做令尹,使申國(guó)、息國(guó)成為我國(guó)的兩縣,使陳國(guó)、蔡國(guó)前來(lái)朝見(jiàn),開(kāi)拓封疆到達(dá)汝水。只要他們能夠勝任,做過(guò)俘虜有什么關(guān)系?”子高說(shuō):“上天的意志不容懷疑。令尹對(duì)陳國(guó)有遺恨,上天如果要滅亡陳國(guó),一定會(huì)保佑令尹兒子去完成,您何不任命他呢?我害怕右領(lǐng)和左史有俘虜?shù)谋百v而沒(méi)有他們的美德。”楚惠王占卜,公孫朝吉利,就派他帶兵奪取陳國(guó)的麥子。陳國(guó)人抵抗,戰(zhàn)敗,公孫朝就包圍了陳國(guó)。秋季,七月初八日,公孫朝領(lǐng)兵滅亡陳國(guó)。

  楚惠王和葉公為讓子良做令尹而占卜。沈尹朱說(shuō):“吉利。超過(guò)了他的期望。”葉公說(shuō):“以王子的地位而輔助國(guó)王,超過(guò)這地位將會(huì)做什么?”過(guò)了幾天,改為子國(guó)占卜而讓他做了令尹。

  衛(wèi)莊公在北宮做夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)人登上昆吾之觀,披頭散發(fā)臉朝著北面叫嚷說(shuō):“登上這昆吾之墟,有綿延不斷生長(zhǎng)的大瓜小瓜。我是渾良夫,向上天呼訴無(wú)辜。”衛(wèi)莊公親自占筮,胥彌赦預(yù)測(cè)說(shuō):“沒(méi)有妨礙。”封給胥彌赦城邑,他不接受而逃亡到宋國(guó)。衛(wèi)莊公又占卜,繇辭說(shuō):“像一條淺色的紅尾魚(yú),穿過(guò)急流而猶豫不安。靠近大國(guó),消滅它,將要滅亡。關(guān)門塞洞,就越過(guò)后墻。”

  冬季,十月,晉國(guó)再次攻打衛(wèi)國(guó),進(jìn)入外城。將要進(jìn)入內(nèi)城,趙簡(jiǎn)子說(shuō):“停止!叔向說(shuō)過(guò):‘依仗著動(dòng)亂而滅亡別國(guó)的沒(méi)有后嗣。’”衛(wèi)國(guó)人趕走了莊公而和晉國(guó)講和。晉國(guó)人立了衛(wèi)襄公的孫子般師為君然后回國(guó)。

  十一月,衛(wèi)莊公從鄄地回國(guó),般師出走。當(dāng)初,衛(wèi)莊公登城遠(yuǎn)望,見(jiàn)到戎州。他問(wèn)是怎么回事,有人告訴他是戎人的居邑。衛(wèi)莊公說(shuō):“我是姬姓,哪里有什么戎人?”就派人毀平了戎州。衛(wèi)莊公使用匠人,長(zhǎng)久不讓休息。他又想要驅(qū)逐國(guó)卿石圃,沒(méi)有來(lái)得及而禍難發(fā)生了。十二日,石圃聯(lián)合匠人攻打衛(wèi)莊公。衛(wèi)莊公關(guān)上門請(qǐng)求饒命,石圃不答應(yīng)。衛(wèi)莊公超過(guò)北墻掉下去,折斷了大腿骨。戎州人攻打衛(wèi)莊公,太子疾、公子青越墻跟從衛(wèi)莊公,戎州人殺死了他們。衛(wèi)莊公逃到戎州己氏那里。當(dāng)初,衛(wèi)莊公從城上看到己氏的妻子頭發(fā)很漂亮,派人讓她剪下來(lái),作為自己夫人呂姜的假發(fā)。這時(shí)莊公到了己氏家里,把玉璧給己氏看,說(shuō):“救我的命,給你玉璧。”己氏說(shuō):“殺了你,玉璧會(huì)那里去?”就殺死了衛(wèi)莊公并獲得了他的玉璧。衛(wèi)國(guó)人讓公孫般師回國(guó)并立他為君。十二月,齊國(guó)人進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),衛(wèi)國(guó)人請(qǐng)求講和。齊國(guó)人立了公子起為衛(wèi)君,拘捕了般師回去,讓他住在潞地。

  哀公在蒙地會(huì)見(jiàn)齊平公并且結(jié)盟,孟武伯相禮。齊平公叩頭,哀公彎腰作揖,齊國(guó)人發(fā)怒。孟武伯說(shuō):“不是天子,寡君沒(méi)法叩頭。”孟武伯問(wèn)高柴說(shuō):“諸侯結(jié)盟,誰(shuí)執(zhí)牛耳?”高柴說(shuō):“鄫衍那一次盟誓,執(zhí)牛耳的是吳國(guó)公子姑曹,發(fā)陽(yáng)那一次,是衛(wèi)國(guó)石魋。”孟武伯說(shuō):“那么這次就是我了。”

  宋國(guó)皇瑗的兒子麇有個(gè)朋友叫田丙,麇奪取了他哥哥酁般的封邑給了田丙。酁般含怒出走,告訴桓司馬的家臣子儀克。子儀克去到宋國(guó),告訴夫人說(shuō):“麇打算接納桓氏。”宋景公詢問(wèn)子仲。當(dāng)初,子仲打算把杞姒的兒子非我作為嫡子。麇說(shuō):“一定要立老大,這是好材料。”子仲發(fā)怒,不聽(tīng)從,所以回答說(shuō):“右?guī)熞呀?jīng)老了,不會(huì)作亂,對(duì)麇就不了解了。”宋景公抓了麇。皇瑗逃亡到晉國(guó),宋景公又派人把他召喚回來(lái)。

  《左傳》簡(jiǎn)介

  《左傳》,傳為春秋時(shí)期左丘明所著,是一部編年體史書(shū)。原名《左氏春秋》,漢代稱《春秋左氏傳》《春秋內(nèi)傳》《左氏》,漢朝以后多稱《左傳》。與《公羊傳》《谷梁傳》合稱“春秋三傳”。

  《左傳》是一部編年體著作,記載了魯隱公元年(前722)到魯哀公二十七年(前468)共255年間周王朝及諸侯各國(guó)的重大歷史事件,為后人所推崇。

  它是儒家經(jīng)籍之一,是歷代儒學(xué)子研習(xí)史書(shū),與《公羊傳》《谷梁傳》合稱“春秋三傳”。每與《春秋》合刊,作為《十三經(jīng)》之一。

  《左傳》作為《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化百部經(jīng)典》的佳作,已于2021年面世。

  歷史影響

  《左傳》對(duì)中國(guó)古代史學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響,特別是在確立編年體史書(shū)的地位上起到了很大的作用。《左傳》繼承了古代史官“不虛美,不隱惡”的優(yōu)良傳統(tǒng),面對(duì)紛繪史實(shí)敢于秉筆直書(shū),所記事件與人物具有很高的歷史真實(shí)性,是研究春秋時(shí)期乃至整個(gè)先秦時(shí)期歷史的重要文獻(xiàn)資料。它以許多被編在不同紀(jì)年中的事件,勾勒出“春秋五霸”的興替發(fā)展,以及“三家分晉”“田氏代齊”等漫長(zhǎng)的國(guó)家政權(quán)演化歷程,讓讀者清晰地看出春秋社會(huì)發(fā)展演變的細(xì)節(jié)。《左傳》不單記載各國(guó)貴族高層的歷史,同時(shí)也關(guān)注平民階層,對(duì)一些社會(huì)現(xiàn)象的分析和描述,恰恰與諸侯國(guó)運(yùn)的變化相輔相成,使得歷史更加立體化、清晰化。另外,《左傳》體現(xiàn)出強(qiáng)烈的儒家思想傾向,強(qiáng)調(diào)等級(jí)秩序與宗法倫理,尤其表現(xiàn)了非常濃重的“民本”思想,其積極意義早已不限于史學(xué)領(lǐng)域

【左傳哀公哀公十七年原文與翻譯】相關(guān)文章:

左傳·襄公·襄公十七年的原文及翻譯10-18

哀郢原文及翻譯11-28

《哀王孫》原文及翻譯02-06

左傳莊公·莊公三年原文及翻譯08-29

《哀王孫》原文及翻譯賞析10-14

哀郢原文和翻譯05-20

《左傳·僖公·僖公二十六年》原文及翻譯11-05

左傳襄公二十年的原文及翻譯07-12

《左傳定公定公十四年》原文及翻譯08-09

哀江南賦序原文及翻譯12-02

罗山县| 大名县| 上林县| 涞水县| 望江县| 孝义市| 鹤岗市| 额尔古纳市| 大新县| 新安县| 正阳县| 富民县| 安岳县| 镇坪县| 新建县| 怀宁县| 光泽县| 竹溪县| 二手房| 扎赉特旗| 上蔡县| 娄烦县| 广东省| 洱源县| 上虞市| 康乐县| 麟游县| 连山| 长葛市| 南部县| 靖边县| 聂拉木县| 陕西省| 呼图壁县| 龙海市| 平凉市| 安顺市| 杭锦旗| 海兴县| 修文县| 南乐县|