免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《采桑子·彭浪磯》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-08 08:00:52 古籍 我要投稿

《采桑子·彭浪磯》翻譯賞析

  《采桑子·彭浪磯》作者為宋朝詩(shī)人朱敦儒。其古詩(shī)全文如下:

  扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬(wàn)里煙塵,回首中原淚滿巾。

  碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平,愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人。

  【前言】

  《采桑子·彭浪磯》是宋代作家朱敦儒懷念中原故土的一首詞。整首詞于清婉中含沉重的傷時(shí)感亂之情,流麗而有沉郁之致。全篇清婉而又沉郁,有慷慨悲歌之新境界。

  【注釋】

  ①彭浪磯:在江西省彭澤縣長(zhǎng)江南岸。

  ②扁舟:小舟。

 、弁≈蓿核谢蛩叺钠降亍

  【翻譯】

  乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨(dú)的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回國(guó)中原已淚滿斤。碧山對(duì)著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽(yáng)落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉(xiāng)。

  【賞析】

  上闋寫自己背井離鄉(xiāng),像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰(zhàn)火紛飛,不覺涕淚沾巾。

  起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長(zhǎng)空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬(wàn)里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國(guó)士同悲。這兩句直抒情懷,略無(wú)雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

  下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉(xiāng)去國(guó)的愁思。

  過(guò)片“碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時(shí)分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國(guó)家殘破、顛沛流離中的情緒的反映!叭章洳ㄆ,愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人”,兩句總收,點(diǎn)明自己“辭鄉(xiāng)去國(guó)”以來(lái)的心情。日落時(shí)分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時(shí)刻,對(duì)于作者這樣一位倉(cāng)皇避難的旅人來(lái)說(shuō),他的`寂寞感、凄涼感不用說(shuō)是更為強(qiáng)烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

  全篇以景寄情,動(dòng)靜交錯(cuò),色調(diào)蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩(shī)人的凄楚情懷,同時(shí)也流露出了對(duì)國(guó)事的忡忡憂慮,唱出了時(shí)代的悲涼之音。

【《采桑子·彭浪磯》翻譯賞析】相關(guān)文章:

采桑子·彭浪磯原文、翻譯及賞析01-07

《采桑子·彭浪磯》閱讀答案及翻譯賞析08-06

朱敦儒《采桑子·彭浪磯》原文閱讀答案及翻譯賞析08-05

古詩(shī)詞鑒賞《采桑子·彭浪磯》12-15

燕子磯原文翻譯及賞析11-05

《慈姥磯》閱讀答案及翻譯賞析08-07

《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

博浪沙原文、翻譯及賞析01-07

入彭蠡湖口翻譯和賞析04-19

锦屏县| 仙桃市| 汽车| 阿荣旗| 二连浩特市| 大埔区| 云和县| 乌什县| 来安县| 庄河市| 慈溪市| 屏东县| 墨江| 富源县| 禹州市| 元朗区| 晋江市| 浮山县| 萝北县| 昌都县| 厦门市| 大渡口区| 济宁市| 禹州市| 古蔺县| 叙永县| 邹平县| 樟树市| 杭锦后旗| 舟山市| 玉溪市| 江川县| 晋州市| 广宁县| 易门县| 松原市| 柳河县| 巴里| 天祝| 手机| 渭南市|