江蘇新沂三中(221400) 李先慧
破譯“她為了如此秀麗迷人,必須失掉雙臂”--《米洛斯的維納斯》導讀
《米洛斯的維納斯》是一篇難度很大的美文,許多老師包括特級教師、省優(yōu)質(zhì)課一等獎獲得者都把這一課處理為藝術(shù)欣賞課,大講藝術(shù)創(chuàng )造和欣賞的原理方法。其實(shí),語(yǔ)文課現代文閱讀學(xué)習的重點(diǎn)是依據文本進(jìn)行信息的篩選、整合、加工和輸出。因此本文的學(xué)習目標應該為“文章基本觀(guān)點(diǎn)的把握和關(guān)鍵詞語(yǔ)關(guān)鍵語(yǔ)句含義的理解”。因而,只要能夠破譯“她為了如此秀麗迷人,必須失掉雙臂”,那么,本文的基本信息就得到很好的處理。
一、 處理“她為了如此秀麗美麗”所蘊涵的信息
1、 閱讀課文,找出與“秀麗美麗”照應的語(yǔ)句
“米洛斯的維納斯顯示了高貴典雅同豐滿(mǎn)誘人的驚人的調和。可以說(shuō),她是一個(gè)美麗的典型。無(wú)論是她的秀顏,還是從她那豐腴的前胸伸延向腹部的曲線(xiàn),或是她的脊背,不管你欣賞哪兒,無(wú)處不洋溢著(zhù)勻稱(chēng)的魅力,使人百看不厭。”
2、 代詞要么前有所代,要么后有所代,“如此”的具體含義是什么?
維納斯的“麗姿……漂向更遠更遠的國度……超越更久更久的時(shí)代”--“更遠更遠的國度”是指維納斯的秀麗迷人跨越國家、民族、種族而成為人性之美,成為人類(lèi)共同的審美享受;“超越更久更久的時(shí)代”是指維納斯的秀顏超越時(shí)間,古人今人后人都會(huì )為之傾倒,嘆為觀(guān)止,她的魅力永遠是現在進(jìn)行時(shí)。
“如此”還體現為“那失去的雙臂正濃濃地散發(fā)著(zhù)一種難以準確描繪的神秘氣氛……正深深地孕育著(zhù)具有多種多樣可能性的生命之夢(mèng)……向人們暗示著(zhù)可能存在的無(wú)數雙秀美的玉臂……無(wú)比神妙的整體美”。
3、研究性學(xué)習之一:斷臂如何具有“神秘氣氛”、“多種多樣可能的生命之夢(mèng)”、“無(wú)數雙秀美的玉臂”、“無(wú)比神妙的整體美”?(不必要求答案的同一性和唯一性)
研究性學(xué)習之二:如何理解“我既感到這是一次從特殊轉向普遍的毫不矯揉造作的飛躍,也認為這是一次借舍棄部分來(lái)獲取完整的偶然追求”?(不必要求答案的同一性和唯一性)
小結:理解了“她為了如此秀麗美麗”,就把握了文章主旨的一半,就把握了“斷臂的維納斯美麗迷人到何種程度,以及‘如此秀麗迷人’的原因。
二、 處理“必須失掉雙臂”所蘊涵的信息
為何“必須失掉雙臂”?這句話(huà)包含的信息至少有三個(gè)問(wèn)題:
1、維納斯不“失掉雙臂”與“失掉雙臂”哪個(gè)藝術(shù)效果更好?(這個(gè)信息在前文已經(jīng)得到解決)
2、欣賞過(guò)斷臂的維納斯之后,是否希望“兩條一覽無(wú)余的胳膊重新出現在這座雕像上”,“哪怕是兩條如何令人銷(xiāo)魂的玉臂”?“當藝術(shù)效果的高度本身已經(jīng)迥然不同之時(shí),那種可以稱(chēng)為對欣賞品的愛(ài)的感動(dòng),怎能再回朔而上,轉移到一個(gè)不同對象上去呢?”“這一方是包孕著(zhù)不盡夢(mèng)幻的‘無(wú)’,而那一方卻是受到限制的、不充分的‘有’,哪怕它是何等地精美絕倫。”“如果發(fā)現了真正的原形,我對此無(wú)法再抱一絲懷疑而只能相信時(shí),那我將懷著(zhù)一腔怒火,否定那個(gè)真正的原形,而用的正是藝術(shù)的名義。”
3、“為什么喪失的部位必須是兩條胳膊”,而不是其他部位?“是手--在人的存在中所具有的象征意義。……是人同世界、同他人或者同自己進(jìn)行千變萬(wàn)化交涉的手段……它是這些關(guān)系的媒介物,或者是這些千變萬(wàn)化交涉的原則性方式”,必須失掉的是雙手,否則,“這座雕像興許就不可能放射出變幻無(wú)窮的生命光彩了”。
研究性學(xué)習:如何理解藝術(shù)的“有”和“無(wú)”?試舉幾例。
小結:理解這些,就明白了作者為何反對給斷臂的維納斯復原胳臂的做法,也就理解了作者許多“矛盾”的話(huà)語(yǔ),以及不合生活常理的斷言。
“為了如此秀麗迷人,她必須失掉雙臂”是全文的主旨,涵蓋了作者在本文所有的論斷。是描寫(xiě)性很強的句子,表面也很不合事理,如果換為正面表述是文中那句?“米洛斯的維納斯正是丟失了她的雙臂,才奏響了追求可能存在的無(wú)數雙手的夢(mèng)幻曲”。也就破譯為“她必須失去雙臂,才能如此秀麗迷人”。從結構上看,“為了如此秀麗迷人,她必須失掉雙臂”,好象是“為了如此秀麗迷人”管到文章的第一部分;“她必須失掉雙臂”只管到文章的第二、三部分。其實(shí)不然,這是一個(gè)偏正復句,重點(diǎn)是“她必須失掉雙臂”,這個(gè)分句統領(lǐng)全文。千萬(wàn)不能理解為“她只有失掉雙臂,才如此秀麗迷人”。
[《米洛斯的維納斯》導讀 教案教學(xué)設計]相關(guān)文章:
1.名著(zhù)導讀論語(yǔ)教案
2.名著(zhù)導讀論語(yǔ)的教案