免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

1997與香港中文

發(fā)布時(shí)間:2017-12-10 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

姚德懷 

中國改革開(kāi)放以來(lái), 香港與大陸的交往日益密切, 中文日顯重要。臨近97, 中文的重要性更形突出, 其中兩個(gè)熱門(mén)話(huà)題就是普通話(huà)和簡(jiǎn)體字。 

普通話(huà), 即國語(yǔ), 在國內 (包括海峽兩岸) 推行了七十多年。小學(xué)生一年級就開(kāi)始學(xué)習。在香港, 普通話(huà)教育長(cháng)期受到忽視, 普通話(huà)地位低。一般人說(shuō)「渠識唔識講中文」意思就是說(shuō)「他會(huì )不會(huì )說(shuō)廣東話(huà)」?有的教育機構曾經(jīng)認為「普通話(huà)」是「外語(yǔ)」。到了現在, 香港各界人士則在「惡補」普通話(huà)。大學(xué)也在教普通話(huà), 產(chǎn)生了高等學(xué)府教小學(xué)課程的怪現象。每年「浪費」大學(xué)經(jīng)費數以千萬(wàn)計, 「浪費」大學(xué)生學(xué)時(shí), 數以十萬(wàn)計。這不能不說(shuō)是早期語(yǔ)文教育政策的重大失誤。現在, 如果認真地把錯誤的政策扭轉過(guò)來(lái), 可以期望到2010年的時(shí)候, 每個(gè)中小學(xué)學(xué)生都能說(shuō)普通話(huà)。這不算是奢望。 

現在香港人對普通話(huà)的重要性, 可說(shuō)是已經(jīng)有了共識。然而對簡(jiǎn)體字, 采消極態(tài)度的人比較多, 有的還把這個(gè)問(wèn)題政治化。中國人素重正體字, 但也有各時(shí)各地的俗字。香港的俗字是粵語(yǔ)方言字和英語(yǔ)。電視節目上出現「今日睇真D」、「江山如此多FUN」, 沒(méi)有人提出反對, 不少人還認為是好「橋」。但是如果現在就改用簡(jiǎn)體字, 可能就出現「群起而攻之」的現象。然而簡(jiǎn)體字很多就是流傳了幾百年的民間俗字。 

要研究繁體字和簡(jiǎn)體字的優(yōu)劣, 可以寫(xiě)成一本書(shū)。但是如果面對現實(shí), 不得不承認「簡(jiǎn)化字」才是十二億人民在使用的「正字」。(「簡(jiǎn)化字」可說(shuō)是規范的簡(jiǎn)體字。) 絕大多數的大陸出版物是以簡(jiǎn)化字印行。如果不會(huì )簡(jiǎn)化字, 恐怕是個(gè)半文盲。很難想象香港報刊的記者編輯們不會(huì )簡(jiǎn)化字。 

展望將來(lái), 鑒于實(shí)際上的需要, 香港人對簡(jiǎn)化字的認識也會(huì )逐步提高。今年香港「半島青年商會(huì )」一些青年朋友主動(dòng)主辦了一連串名為「唔怕『繁』要識『簡(jiǎn)』」的介紹簡(jiǎn)化字活動(dòng), 十分成功。這也反映了香港青年一代, 開(kāi)始認識到這個(gè)問(wèn)題的現實(shí)性和重要性。 

嚴格說(shuō)來(lái), 簡(jiǎn)化字不是大問(wèn)題, 它大致上有規律可尋, 有字典可查。成問(wèn)題的是「簡(jiǎn)化詞」和命名的隨意性。中國人素來(lái)重「字」不重「詞」。大陸習慣把「市尺」簡(jiǎn)稱(chēng)為「尺」, 香港也習慣把「英尺」簡(jiǎn)稱(chēng)為「尺」(?)。但此「尺」不同彼「尺」, 也不同前清民初的「尺」(營(yíng)造尺)。香港的「洋紫荊」(bauhinia) 有時(shí)簡(jiǎn)化為「紫荊」, 就成為另一種花 Chinese redbud 了。大連在初夏舉辦「槐花節」, 查此「槐花」實(shí)為「刺槐」(locust) 而非一般的「槐花」(sophora)。由此可知, 不但香港中文有「簡(jiǎn)化詞」的問(wèn)題, 中文本身就有「簡(jiǎn)化詞」的問(wèn)題。現在香港還是以「英文為準」, 希望將來(lái)能以中文為準。但是要以中文為準, 還得中文自己爭氣才行。 

任意命名也是一個(gè)大問(wèn)題。香港人熟悉的「康乃馨」(carnation), 中文名應是「香石竹」, 但香港花市行業(yè)稱(chēng)之為「丁香」, 也變成另一種花 lilac 了。香港前總督 David Wilson, 本來(lái)有漢名「魏德巍」。做了港督之后, 香港當局替他改名為「衛奕信」。最近英國內閣改組, 一夜之間, 閣員都有了新漢名。其中外相 Malcolm Rifkind, 由「聶偉敬」改為「李文君」, 后來(lái)又由「李文君」改回「聶偉敬」, 一些報章稱(chēng)之為「趣談」。如果中文隱藏這么多「趣談」, 中文怎么可以成為嚴肅的語(yǔ)文, 又怎么可以以它為準呢?最糟的是, 不論是「聶偉敬」還是「李文君」, 沒(méi)有一本工具書(shū)可以把它還原為 Malcolm Rifkind! 還有, 北京一般都另有譯名! 周南說(shuō): Major「你們稱(chēng)『馬卓安』, 我們稱(chēng)『梅杰』。」香港媒介又把它寫(xiě)為繁體字的"梅杰"! 

中文還有許多其他問(wèn)題, 例如讀音問(wèn)題, 語(yǔ)法問(wèn)題, 語(yǔ)體問(wèn)題等等。有些是香港獨有的問(wèn)題, 有些是中文本身的問(wèn)題, 這不及細談。有鑒于問(wèn)題的重要性, 香港中文大學(xué)中國文化研究所和香港中國語(yǔ)文學(xué)會(huì )將于年底舉辦《1997與香港中國語(yǔ)文》研討會(huì )。屆時(shí)將更深入地討論有關(guān)中國語(yǔ)文的各種問(wèn)題。 

[作者為香港中國語(yǔ)文學(xué)會(huì )理事會(huì )主席] 

[1997與香港中文]相關(guān)文章:

1.中文求職信格式介紹

2.出納中文求職信

3.中文專(zhuān)業(yè)的自我介紹

4.簡(jiǎn)愛(ài)讀后感中文

5.中文的文秘專(zhuān)業(yè)知識

6.中文的邀請函的格式

7.中文論文標準格式

8.初中文言文精選大全

9.中文的簡(jiǎn)歷模板

10.中文求職信的格式寫(xiě)作要點(diǎn)

望都县| 桑日县| 葫芦岛市| 永修县| 南雄市| 广河县| 庆安县| 新野县| 南平市| 确山县| 广饶县| 长子县| 株洲县| 金平| 宁南县| 久治县| 财经| 黔东| 长白| 北辰区| 高邮市| 广河县| 宜城市| 靖江市| 乌鲁木齐市| 凉城县| 饶河县| 利津县| 曲水县| 黄骅市| 肥东县| 凉山| 喀什市| 沙田区| 汉寿县| 大厂| 临洮县| 望谟县| 阜平县| 普洱| 衡水市|