褚亮,字希明,杭州錢(qián)塘人。亮幼聰敏好學(xué),善屬文。博覽無(wú)所不至;經(jīng)目必記于心。喜游名賢,尤善談?wù)摗D晔耍勱惼蜕湫炝辏昱c商榷文章,深異之。陳后主聞而召見(jiàn),使賦詩(shī),江總及諸辭人在坐,莫不推善。禎明初,為尚書(shū)殿中侍郎。陳亡,入隋為東宮學(xué)士。大業(yè)中,授太常博士。
時(shí)煬帝將改置宗廟,亮奏議曰:“今若依周制,理有未安,雜用漢儀,事難全采,謹詳立別圖附之。”議未行,尋坐與楊玄感有舊,左遷西海郡司戶(hù)。時(shí)京兆郡博士潘徽亦以筆札為玄感所禮,降威定縣簿。當時(shí)寇盜縱橫,六親不能相保。亮與同行,至隴山,徽遇病終,亮親加棺斂,瘞之路側,慨然傷懷,遂題詩(shī)于隴樹(shù),好事者皆傳寫(xiě)諷誦,信宿遍于京邑焉。薛舉僭號隴西,以亮為黃門(mén)侍郎,委之機務(wù)。及舉滅,太宗聞亮名,深加禮接,因從容自陳。太宗大悅,賜物二百段、馬四匹。從還京師,授秦王文學(xué)。
時(shí)高祖以寇亂漸平,每冬畋狩。亮上疏諫曰:“臣聞堯鼓納諫,舜木求箴,茂克昌之風(fēng),致升平之道。伏惟陛下應千祀之期,拯百王之弊,平壹天下,劬勞帝業(yè),旰食思政,廢寢憂(yōu)人。用農隙之余,遵冬狩之禮。獲車(chē)之所游踐,虞旗之所涉歷,網(wǎng)唯一面,禽止三驅?zhuān)v廣成之獵士,觀(guān)上林之手搏,斯固畋弋之常規,而皇王之壯觀(guān)。【“褚亮,字希明,杭州錢(qián)塘人”閱讀答案及原文翻譯】“褚亮,字希明,杭州錢(qián)塘人”閱讀答案及原文翻譯。至于親逼猛獸,臣竊惑之。何者?筋力驍悍,爪牙輕捷。連弩一發(fā),未必挫其兇心;長(cháng)戟才捴,不能當其憤氣。雖孟賁抗左,夏育居前,卒然驚軼,事生慮表。如或近起林叢未填坑谷駭屬車(chē)之后乘犯官騎之清塵小臣怯懦私懷戰栗。”高祖甚納之。
太宗每有征伐,亮常侍從,軍中宴筵,必預歡賞,從容諷議,多所裨益。又與杜如晦等十八人為文學(xué)館學(xué)士,十六年,進(jìn)爵為侯,食邑七百戶(hù)。后致仕歸于家。卒時(shí)年八十八。太宗甚悼惜之,不視朝一日,贈太常卿,陪葬昭陵,謚曰康。
(舊唐書(shū)》)
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分) ( )
A.亮幼聰敏好學(xué),善屬文 屬:寫(xiě)
B.亮親加棺斂,瘞之路側 瘞:埋葬
C.信宿遍于京邑焉 信宿:兩天時(shí)間
D.軍中宴筵,必預歡賞 預:事前
5.對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是(3分) ( )
A.如或近起林叢未填/坑谷駭屬車(chē)之后/乘犯官騎之清塵/小臣怯懦/私懷戰栗
B.如或近起林叢/未填坑谷駭屬/車(chē)之后乘犯/官騎之清塵/小臣怯懦/私懷戰栗
C.如或近起林叢/未填坑谷/駭屬車(chē)之后乘/犯官騎之清塵/小臣怯懦/私懷戰栗
D.如或近起林叢未填/坑谷駭屬/車(chē)之后/乘犯官騎之清塵/小臣怯懦/私懷戰栗
6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)( )
A.褚亮年幼時(shí)聰穎過(guò)人,博覽全書(shū),過(guò)目不忘,禎明初年,擔任陳朝尚書(shū)殿中侍郎,陳朝滅亡,歸順隋朝。
B.褚亮針對隋煬帝要改置宗廟進(jìn)獻奏議,他認為如果依照周制,于情于理均不合理,而漢朝禮儀不能采用。
C.薛舉稱(chēng)帝,重用褚亮。等到薛舉滅亡,聽(tīng)到褚亮的名聲,唐太宗招賢納士,禮遇了褚亮,并重用了褚亮。
D.褚亮上疏勸諫高祖的冬天狩獵的行為,太祖很認真地采納。十六年,加官進(jìn)爵,去世后,太祖扼腕痛惜。
7.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯為現代漢語(yǔ)。(10分)
(1)薛舉僭號隴西,以亮為黃門(mén)侍郎,委之機務(wù)。(5分)
(2)雖孟賁抗左,夏育居前,卒然驚軼,事生慮表。(5分)
參考答案
4.D(解析:預:參與。)
5.C(解析:如或近起林叢,未填坑谷,駭屬車(chē)之后乘,犯官騎之清塵。小臣怯懦,私懷戰栗。)
6.B(解析:根據原文“雜用漢儀,事難全采”,“而漢朝禮儀不能采用”是錯誤的,應是“也難全部采用”。)
7.(1)薛舉在隴西超越本分稱(chēng)帝號,任用褚亮為黃門(mén)侍郎,委托他重要職務(wù)。(關(guān)鍵詞:僭、以、機務(wù);省略句:薛舉僭號隴西)(5分)
(2)即使有孟賁在左邊保護,夏育在前邊護佑,但是如果猛獸猝然撲擊,還可能發(fā)生意外。(關(guān)鍵詞:雖、抗、卒然、慮)(5分
[文言文參考譯文]
褚亮,字希明,是杭州錢(qián)塘人。褚亮幼小時(shí)就聰敏好學(xué),善于寫(xiě)文章。博覽無(wú)所不至,過(guò)目一定記在心里。他喜歡和名人賢土交往,尤其善于談?wù)摗J藲q時(shí),拜訪(fǎng)陳仆射徐陵,徐陵和他商量文章,認為他很不一般。陳后主聽(tīng)說(shuō)了召見(jiàn)他,叫他作詩(shī),江總與諸辭人在座,沒(méi)有不稱(chēng)道他做得好的。禎明初年,他擔任尚書(shū)殿中侍郎。陳滅亡后,歸順隋朝任東宮學(xué)土。大業(yè)年間,授任太常博土。
當時(shí)隋煬帝將要改置宗廟,褚亮上奏議說(shuō):“現在如果依照周制,情理不能吻合,若用漢朝禮儀,也很難全部采用,請求另繪詳圖附在后面。”這個(gè)建議沒(méi)能施行。不久,褚亮因和楊玄感有交情而獲罪,降為西海郡司戶(hù)。當時(shí)的京兆郡博士潘徽也因為文章寫(xiě)得好受到楊玄感的禮遇,降為威定縣主簿。當時(shí)強盜猖獗,親戚家人不能相保。褚亮和潘徽同行,走到隴山,潘徽得病去世,褚亮親自為他買(mǎi)棺收殮,埋葬在路邊,嘆息感傷,就在墳旁的樹(shù)上題詩(shī),好事者都傳寫(xiě)誦讀,兩天時(shí)間就在京城傳遍了。薛舉在隴西超越本分稱(chēng)帝號,任用褚亮為黃門(mén)侍郎,委托他重要職務(wù)。等到薛舉滅亡,太宗聽(tīng)到褚亮的名聲,對他深加禮遇,褚亮就從容陳說(shuō)自己的想法,太宗非常高興,賜物二百段、四匹馬。褚亮跟隨太宗回到京師,被任命為秦王文學(xué)。
當時(shí)高祖因為寇亂漸漸平息,每年冬天都要狩獵。褚亮上疏勸諫說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)堯設鼓納諫,舜立木求勸告之言,這是國家興旺昌盛之風(fēng),致力于天下太平之道。希望陛下應千年之期,拯百王之弊,平定天下,勤勞于帝業(yè),為政事而忘食,為百姓而廢寢。利用農閑的時(shí)節,遵守冬狩的規則,獲車(chē)經(jīng)過(guò)的地方,虞旗所到之處,網(wǎng)開(kāi)一面,只在其他三個(gè)方向追逐禽獸,放縱廣成苑獵士,觀(guān)看上林署壯士們的手搏,這固然是狩獵的常規,皇帝的壯觀(guān)。至于陛下親逼猛獸,我私下有所疑惑。為什么呢?猛獸筋力剽悍,爪牙輕捷。連弩一發(fā),未必能將它殺死;長(cháng)戟揮舞,不能擋住它被激怒的野氣。即使有盂賁在左邊保護,夏育在前邊護佑,但是如果猛獸猝然撲擊,還可能發(fā)生意外。如果在叢林中,坑谷未及填平,驚嚇后面隨從的車(chē)馬,驚擾了官員們的坐騎。小臣怯懦,深感戰栗。”高祖對這些話(huà)很認真的采納。太宗每有征伐,褚亮時(shí)常服侍跟從,軍中宴筵,都參與歡暢,從容進(jìn)諫,多有裨益。又與杜如晦等十八人為文學(xué)館學(xué)士。十六年,進(jìn)爵為侯,食邑七百戶(hù)。后來(lái)退休回家。終年八十八歲。太宗非常悲痛惋惜,一天沒(méi)有上朝。追贈太常卿,陪葬昭陵,謚號為康。
[褚亮,字希明,杭州錢(qián)塘人原文翻譯]相關(guān)文章:
3.口技原文及翻譯
4.傷仲永原文及翻譯
6.大同原文及翻譯