免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《歐陽(yáng)曄傳》原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2016-11-8 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

    歐陽(yáng)公諱曄,字日華。自為布衣,非其義,不輒受人之遺。少而所與親舊,后或甚貴,終身不造其門(mén)。初為隨州推官,治獄之難決者三十六。大洪山奇峰寺聚僧數百人,轉運使疑其積物多而僧為奸利,命公往籍之。僧以白金千兩饋公,公笑曰:“吾安用此? 然汝能聽(tīng)我言乎? 今歲大兇,汝有積谷六七萬(wàn)石,能盡以輸官而賑民,則吾不籍汝。”僧喜曰:“諾。”饑民賴(lài)以全活。 

    陳堯咨以豪貴自驕,官屬莫敢仰視。在江陵,用私錢(qián)詐為官市黃金,府吏持帖,強僚佐署。公呵吏曰:“官市金當有文符。”獨不肯署。堯咨諷轉運使出公,不使居府中。 

    鄂州崇陽(yáng),素號難治,乃徙公治之,至則決滯獄百余事。桂陽(yáng)民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。公自臨其獄,出因坐庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還于獄,獨留一人于庭。留者色動(dòng)惶顧,公曰:“殺人者汝也。”囚不知所以然。公曰:“吾視食者皆以右手持匕,而汝獨以左手,死者傷在右肋,此汝殺之明也。”囚即涕泣曰:“我殺也,不敢以累他人。”公之臨事明辨,猶古良吏,決獄之術(shù)多如此。所居,人皆愛(ài)思之。 

譯文

    歐陽(yáng)公,名諱曄,字日華。從他還是平民時(shí),不符合道義的饋贈他就不會(huì )接受;年輕時(shí)與他交往的親戚好友,后來(lái)有的做了大官,歐陽(yáng)公就終身不到他家。他自己做了官處理事情很有魄力。起初他任隨州推官,案件中難以決斷的有三十六件。大洪山奇峰寺聚集了幾百名僧人,轉運使懷疑廟里積累的財物很多,是僧人們非法謀利所得,就派歐陽(yáng)公前往把廟里的財物沒(méi)收掉。僧人們把一千兩銀子送給歐陽(yáng)公,歐陽(yáng)公笑著(zhù)說(shuō):“我哪里用得著(zhù)這些東西?但你們能聽(tīng)我的話(huà)嗎?今年災荒嚴重,你有六七萬(wàn)石糧食,能全部捐獻給官府賑濟災民,那么我就不沒(méi)收你們的財物。”僧人們高興地答應:“是。”饑民們就靠著(zhù)這些糧食全部活了下來(lái)。 

    陳堯咨憑著(zhù)官大錢(qián)多,驕橫非常,下屬官員沒(méi)有敢抬頭仰視他的。在江陵時(shí),他用私自鑄造的錢(qián)幣冒充官府出售的黃金,府吏持著(zhù)文書(shū),強迫下屬官員在文書(shū)上簽名。歐陽(yáng)公呵斥府吏:“官府出售的黃金上面應當有紋記。” 只有他不肯在文書(shū)上簽名。陳堯咨雖然怕他,沒(méi)有硬要他簽名,但是委婉地說(shuō)動(dòng)轉運使把歐陽(yáng)公趕出官府,不讓他再擔任隨州推官。 

    鄂州的崇陽(yáng)縣,素來(lái)號稱(chēng)難以治理,于是就調任歐陽(yáng)公去治理崇陽(yáng),到了那里,沒(méi)有判決的案件有一百多宗。縣民王明與他的同母兄長(cháng)李通爭奪家產(chǎn)多年,王明無(wú)法自己判分家產(chǎn),貧困到了給人打零工維持生計的地步。歐陽(yáng)公用一句話(huà)做了判決,李通就完全認罪,把屬于王明的上萬(wàn)家產(chǎn)全部歸還給王明,李通離開(kāi)公堂后沒(méi)有一句怨言。桂陽(yáng)有爭奪船只的百姓,互相毆打,致人死亡,案件久久無(wú)法判決。歐陽(yáng)公親自來(lái)到關(guān)押他們的監獄,放這些犯人出牢房坐在廳堂里,打開(kāi)他們身上的枷鎖,給他們吃飯,吃完后,安慰他們,把他們全部送回牢房,只留一個(gè)人在廳堂里。留下來(lái)的那個(gè)人變了臉色,惶恐四顧,歐陽(yáng)公說(shuō):“殺人的就是你。”這名囚犯不知歐陽(yáng)公為什么這樣斷定。歐陽(yáng)公就說(shuō):“我觀(guān)察吃飯的人都用右手持刀(筷子),只有你用左手,死者傷在右肋,此人是你殺的是很明白的。”這名囚犯就流著(zhù)淚說(shuō):“是我殺的,我不敢連累別人了。”歐陽(yáng)公處理事情分辨清楚,好像古代的良吏,他斷案的方法大多是這樣的。他在崇陽(yáng)擔任官職期間,人們都愛(ài)戴他想念他。 

[《歐陽(yáng)曄傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.張溥傳原文翻譯

2.歐陽(yáng)修《原弊》原文及翻譯

3.歐陽(yáng)修《小人無(wú)朋》原文及翻譯

4.歐陽(yáng)修《中述》原文及翻譯

5.明史熊概傳原文及翻譯

6.祖瑩傳原文和翻譯

7.《史記·陳豨傳》原文及翻譯

8.《史記·汲黯傳》原文及翻譯

9.《史記·郅都者傳》原文及翻譯

10.《林興祖傳》原文及翻譯

南通市| 靖宇县| 邵阳县| 翁源县| 宁津县| 都安| 隆回县| 库尔勒市| 方正县| 集安市| 阳朔县| 双城市| 武鸣县| 延津县| 深泽县| 莱州市| 固阳县| 富裕县| 五大连池市| 田阳县| 南乐县| 彭山县| 古蔺县| 横峰县| 乌拉特中旗| 梧州市| 文水县| 德安县| 巨鹿县| 富民县| 洛南县| 濉溪县| 天柱县| 赤峰市| 英超| 游戏| 扶余县| 龙山县| 大庆市| 海城市| 通化县|