馬琚生
巴爾扎克的小說(shuō)在藝術(shù)上取得巨大成就,在結構方面匠心獨運,善于將集中概括與精確描摹相結合,以外形反映內心本質(zhì)等手法來(lái)塑造人物,他還善于以精細入微、生動(dòng)逼真的環(huán)境描寫(xiě)再現時(shí)代風(fēng)貌。巴爾扎克不愧是文學(xué)大師,就連小說(shuō)中人物的稱(chēng)謂的變化,也可以看出作家的高明之處。本文試從“搶奪梳妝匣”部分中對葛朗臺的不同稱(chēng)謂作一些簡(jiǎn)單的分析。
文章開(kāi)頭指呼其名(當然外國人名與中國的人名不一樣),“葛朗臺剛剛跨到七十六年頭”,在這一點(diǎn)上,應該說(shuō)是作者對這一人物是客觀(guān)的評價(jià)的,采用的是平述語(yǔ)氣。雖然作者安排他的內心獨白(那簡(jiǎn)直是抹自己的脖子!)能夠反映他的視財如命的性格,但是他拿定了向女兒歐也妮“屈服,巴結,誘哄”的注意,作者還是稱(chēng)他為“老頭兒”,試想一想,能有這樣的態(tài)度對待自己女兒,作者能不親昵的稱(chēng)葛朗臺為“老頭兒”嗎?所以,“老頭兒開(kāi)門(mén)進(jìn)去”。在此表現了作者的感情取向,似乎葛朗臺變乖了。
但是“江山易改,本性難易”啊,一看見(jiàn)鑲嵌著(zhù)黃金的“梳妝匣”他就“瞪著(zhù)金子的眼光”,并且作出了與自己年齡極不相稱(chēng)的動(dòng)作--“老頭兒身子一縱,撲上梳妝匣,好似一頭老虎撲上一個(gè)睡著(zhù)的嬰兒。”動(dòng)作之神速之利落,與其“七十六個(gè)年頭”完全不符,這一“縱”一“撲”,加上一個(gè)比喻生動(dòng)而又形象的表現了他的貪婪、兇狠的性格。這里的動(dòng)作描寫(xiě)固然能夠刻畫(huà)其性格,但我以為這里的稱(chēng)謂除了恰倒好處的表明作者的態(tài)度--那就是對他極大的諷刺,一個(gè)老頭兒竟敢有這樣的舉動(dòng),真是不可思議--更能刻畫(huà)他的性格。
當得知查理把這個(gè)(梳妝匣)跟女兒換了美麗的金洋,就責問(wèn)自己的女兒“為什麼不早告訴我?”并說(shuō)這交易劃得來(lái),女兒會(huì )作交易了,而且是只賺不虧,太像我了。就連比自己小得許多的女兒歐也妮“四肢也發(fā)抖”,女兒的感情的寄托,他竟敢用刀子去撬。面對踐踏女兒感情的葛朗臺,作者從內心喊出了“老家伙”的稱(chēng)謂,你怎麼為了金錢(qián),竟然不顧及女兒的愛(ài)情。“歐也妮撲過(guò)去想搶回”,他的眼睛老盯著(zhù)女兒跟梳妝匣,他手臂一擺,使勁一推,這時(shí)候作者稱(chēng)他為“箍桶匠”,深刻的揭示了他為了金錢(qián)絲毫不顧及女兒的感情和女兒的性命。作者深刻的揭示出葛朗臺的性格,表現了作者的愛(ài)憎。人對自己所痛罵的人,痛到極點(diǎn)的時(shí)候要罵老祖宗,揭老底。我想作者在寫(xiě)到這時(shí)候必定在痛罵葛朗臺。你就是這樣發(fā)家的--不顧人與人之間的感情,不顧別人的死活。
總之,巴爾扎克對自己筆下的人物,除了精細的刻畫(huà)性格外,還表現了自己對這一人物的愛(ài)憎。
作者郵箱: majusheng@msn.com
[老頭兒老家伙箍桶匠--小議巴爾扎克《守財奴》中對葛朗臺的稱(chēng)謂的變化(網(wǎng)友來(lái)稿)]相關(guān)文章:
1.守財奴閱讀答案
3.隆中對復習教案
8.隆中對陳壽閱讀答案
10.隆中對原文及譯文