黃藹北
牐牎侗ㄈ偉彩欏分杏姓餉匆歡位埃骸案俏耐蹙卸演《周易》;孔子厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語(yǔ)》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說(shuō)難》、《孤憤》;《詩(shī)》三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所以作也。”
牐犎嗣嵌琳舛危一般是這樣理解的:文王被拘于羑里之后,才演《周易》;孔子被困于陳蔡之后,才作《春秋》;屈原被放逐之后,才作《離騷》;左丘失明之后,才作《國語(yǔ)》;孫子臏腳之后,才作《兵法》;呂不韋遷蜀之后,才作《呂覽》;韓非子被囚于秦之后,才作《說(shuō)難》與《孤憤》。這樣理解,顯然與司馬遷在書(shū)中寫(xiě)的內容存在矛盾。比如說(shuō),呂不韋的書(shū)成于秦王政八年,有其《序意》篇為證,而他是在十年被貶黜到蜀的(其實(shí)他未到蜀即自殺),可見(jiàn)著(zhù)書(shū)在前,遷蜀在后。《韓非傳》中寫(xiě)得很清楚,《說(shuō)難》、《孤憤》諸篇作于在韓國時(shí),秦王見(jiàn)了這些文章,感嘆說(shuō):“得與此人游,死不恨矣。”可見(jiàn)韓非著(zhù)書(shū)在前,被囚在后。
究竟是司馬遷寫(xiě)書(shū)矛盾呢,還是讀者理解錯了呢?我認為司馬遷所述并無(wú)矛盾,而是讀者理解錯了這段話(huà)。《報任安書(shū)》反復說(shuō)自己受腐刑所帶來(lái)的精神痛苦。他認為一個(gè)讀書(shū)人受腐刑是奇恥大辱,他寧肯死了,也不愿茍活。而他終于忍受這奇恥大辱而不死,是因為他的《史記》一書(shū)尚未完成。在信中,他表白:“且夫大臧獲婢妾,猶能引決,況仆之不得已乎?所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒(méi)世,而文采不表于后世也。”下面就接著(zhù)寫(xiě)這段話(huà),引前人的行事作為例證。意思是說(shuō),文王雖被拘于羑里,還有《周易》傳世;孔子雖被困于陳蔡,還有《春秋》一書(shū)傳世;屈原雖被流放,還有《離騷》;左丘雖失明,還有《國語(yǔ)》;呂不韋雖被遷,還留下《呂覽》;韓非子雖被囚,還有《孤憤》、《說(shuō)難》諸多文章流傳后世。司馬遷認為古人受辱,但有美名傳播后世,他要學(xué)習古人。所以他又說(shuō):“草創(chuàng )未就,會(huì )遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無(wú)慍色。”
[《報任安書(shū)》解疑]相關(guān)文章: