風(fēng)流子木葉亭皋下
張耒
木葉亭皋下,重陽(yáng)近,又是搗衣秋。奈愁入庾腸,老侵潘鬢,謾簪黃菊,花也應羞。楚天晚,白蘋(píng)煙盡處,紅蓼水邊頭。芳草有情,夕陽(yáng)無(wú)語(yǔ),雁橫南浦,人倚西樓。玉容知安否?香箋共錦字,兩處悠悠。空恨碧云離合,青鳥(niǎo)沉浮。向風(fēng)前懊惱,芳心一點(diǎn),寸眉兩葉,禁甚閑愁?情到不堪言處,分付東流。
這是一首描寫(xiě)思鄉之情的詞。上片落筆寫(xiě)景,首先點(diǎn)明季節。“木葉亭皋下”三句,寫(xiě)時(shí)近重陽(yáng),樹(shù)葉紛紛飄落到平蕩的水邊地上,又是婦女為親人捶打寒衣的深秋了。這里“木葉”即樹(shù)葉。《楚辭九歌湘夫人》:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”。后世常以此寫(xiě)秋景,兼寫(xiě)鄉思。“亭皋”指水邊平地。“重陽(yáng)”即陰歷九月九日;古時(shí)風(fēng)俗,人們常在這天登高,佩茱萸,飲菊花酒。有親友在外,屆時(shí)不免互相思念。王維《九月九日憶山東兄弟》云:“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”。“搗衣”,古代婦女于秋季漸寒時(shí),在砧石上捶打寒衣以備寄送遠方的親人過(guò)冬。李白《子夜吳歌》:“長(cháng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲”。沈佺期《獨不見(jiàn)》亦云:“九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽(yáng)。”這種“搗衣”之聲,最易引起閨中少婦對遠方征人的痛苦思念。而遠行之人也容易因此想到妻子在家為自己搗衣的情景,既感到痛苦又溫暖。這里“木葉”“搗衣”連用,不僅寫(xiě)出了深秋特有的景色,為全詞烘托出蕭瑟凄清的背景,而且為下面的詞意發(fā)展作了有力的鋪墊。
“奈愁入庾腸,老侵潘鬢,謾簪黃菊,花也應羞。” 這數句又緊承起句,意思說(shuō),怎奈我愁緒縈繞心中,白發(fā)現于鬢角,再輕慢地把黃菊插在頭發(fā)上,那菊花也該感到羞辱吧。這里“庾腸”,即庾信的愁腸。庾信本為南朝時(shí)梁朝的官員,因出使西魏被留,羈旅北地,故常思念祖國和家鄉。其《哀江南賦》序云:“不無(wú)危苦之詞,惟以悲哀為主。”后人常以“庾愁”代指思鄉之心。“潘鬢”,即潘岳的斑鬢。潘岳為西晉文學(xué)家,貌美而早衰,其《秋興賦序》云:“晉十有四年,余春秋三十有二,始見(jiàn)二毛。”后因以“潘鬢”為中年鬢發(fā)斑白的代詞。這里詞人以“潘鬢”自喻身心漸衰之貌。詞人由于憂(yōu)傷,鬢衰將不勝簪,故云:“謾簪黃菊,花也應羞。”以此反襯出暮感的深沉、鄉愁的濃烈。
“楚天晚,白蘋(píng)煙盡處,紅蓼水邊頭。”在寫(xiě)景中寓離別相思之意。心中既然充滿(mǎn)鄉愁暮感,所以不僅遙望楚天的晚空,一直望到水氣繚繞的白蘋(píng)盡頭,一直望到水邊開(kāi)花的紅蓼深處。“白蘋(píng)”,水中浮草,因其隨波漂流,容易引起游子產(chǎn)生離家漂泊的傷感。
“紅蓼”,生于水中者名澤蓼或水蓼,開(kāi)淺紅色小花,葉味辛香。詞人是淮陽(yáng)人,所以,遙望楚天,思鄉之念便在不言中了;再加兩點(diǎn)染,則把他鄉愁之深烘托出來(lái)了。這里雖純是寫(xiě)景,但景中含情,意在言外。
“芳草有情,夕陽(yáng)無(wú)語(yǔ),雁橫南浦,人倚西樓。”數句緊承“白蘋(píng)”“紅蓼”兩句而來(lái),含著(zhù)情意的芳草,默默無(wú)語(yǔ)的夕陽(yáng),橫渡南面水濱的大雁,是詞人所望到的,但卻沒(méi)有望到故鄉,在這種望而不得的情況下,他只好倚著(zhù)西樓心往神馳了。這幾句寫(xiě)景,將詞人遙望故鄉而不得的執著(zhù)深情又推進(jìn)了一層,詞意含蓄,畫(huà)面完整,真所謂“物以情觀(guān),情以物見(jiàn)”了。“人倚西樓”點(diǎn)出游子登眺之處,交代了“楚天晚”至“雁橫南浦”六句都是極目之所見(jiàn);由所見(jiàn)而引起所感,因而所見(jiàn)之景物都似有了人的感情。
下片換頭“玉容知安否?”點(diǎn)明所思之人,揭示了詞旨所在,使上片所寫(xiě)種種情景明朗化。這句“玉容”,極言容貌之美如花似玉,這兒即指倚樓遙思的對象。“知安否?”曲盡對遙思對象的關(guān)切和掛念,由此而引起下面相思的傾訴、深情的抒發(fā)。
“香箋共錦字,兩處悠悠。空恨碧云離合,青鳥(niǎo)沉浮”意謂書(shū)信和題詩(shī),由于兩地渺遠而無(wú)法見(jiàn)寄,徒然地怨那晴云分離,使者隱沒(méi)。這里“香箋”,即美好的書(shū)札;“錦字”,織錦上的字。晉代竇滔以罪徙流沙,其妻蘇蕙,因思念丈夫,織綿為《回文旋圖詩(shī)》以寄,后世常以此指妻子寄書(shū)丈夫,表達相思之情。“青鳥(niǎo)”,傳說(shuō)西王母飼養的鳥(niǎo),能傳遞信息,后世常以此指傳信的使者。“碧云”,江淹《休上人怨別》詩(shī)有“日暮碧云合,佳人殊未來(lái)”之句,這里借以寫(xiě)對于閨中人的懷思。由于香箋錦字,兩處悠悠,碧云已合而佳人未來(lái),青鳥(niǎo)杳然而音書(shū)全無(wú)。詞人于此以鋪敘寫(xiě)法表達兩地分居、不見(jiàn)來(lái)信的悵怨,愈加顯出“知安否”所包含的深沉掛念的分量。
“向風(fēng)前懊惱”四句,轉以想象之筆,設想妻子思念自己時(shí)的痛苦情狀。他想象妻子也許在風(fēng)前月下,芳心懊惱,眉頭緊皺,怎能止得住那百無(wú)聊賴(lài)的愁思呢?寫(xiě)對方思念自己,正是為了表達自己對于妻子深摯的愛(ài)情與痛苦的思念。這種詩(shī)詞常用的手法,比較容易使讀者感到生動(dòng)親切。
“情到不堪言處,分付東流”用質(zhì)語(yǔ)綰合全篇。相思至極,欲說(shuō)還休;不是不想說(shuō),而是說(shuō)了愈加愁苦,倒不如將此情交付給東流之水帶去為好。毛滂《惜分飛》曾云:“今夜山深處,斷魂分付潮回去。”構思、手法與此相同。(池萬(wàn)興)
秋蕊香簾幕疏疏風(fēng)透
張耒
簾幕疏疏風(fēng)透,一線(xiàn)香飄金獸。朱欄倚遍黃昏后,廊上月華如晝。別離滋味濃如酒,著(zhù)人瘦。此情不及墻東柳,春色年年依舊。
這首詞是張耒離許州任時(shí),為留戀官妓劉淑奴而作。上片描寫(xiě)黃昏佇立、情思難舍的情景,下片抒發(fā)憔悴于離愁而深感人不如柳的慨嘆。
“簾幕疏疏風(fēng)透,一線(xiàn)香飄金獸”這兩句通過(guò)對細風(fēng)透進(jìn)簾幕、香爐縷縷飄香的描繪,明寫(xiě)官妓劉淑奴閨房的幽雅芳美,暗寫(xiě)前來(lái)幽會(huì )告別的環(huán)境氣氛,隱含越是美好、越是值得留戀,越是幽靜、越是格外凄清的弦外之音。這里“疏疏”,稀疏之意;“金獸”指獸形的銅香爐。
“朱欄倚遍黃昏后”二句,緊承首二句而來(lái),由室內轉而寫(xiě)室外,由黃昏寫(xiě)到深夜,勾勒出倚遍每一根欄桿、凝視著(zhù)畫(huà)廊上如晝月光的生動(dòng)畫(huà)面,傳達出回憶往昔并肩倚欄,攜手賞月,而今戀戀不舍,依依惜別的愁緒。“月華”,即指月光。上片四句全部寫(xiě)景,而字里行間則洋溢著(zhù)離愁別緒,因為往昔天天如此,而從今以后卻不復再見(jiàn)了,對景傷情,萬(wàn)般無(wú)奈之意,盡在不言中了。這兩句主要從時(shí)間上著(zhù)筆,寫(xiě)離別之人從黃昏到深夜,倚遍欄桿,離愁無(wú)限,對月無(wú)緒的痛苦情態(tài)。
下片在上片寫(xiě)景的基礎上,著(zhù)重抒情。
“別離滋味濃如酒,著(zhù)人瘦。”這兩句是全詞的主調,這種“別離滋味”只有自己深深地感到,要說(shuō)出來(lái)卻又十分抽象。詞人在這里用“濃于酒”一詞來(lái)形容描寫(xiě)這種離愁別緒的濃烈程度,這就使抽象的情感物態(tài)化、具體、形象,它不僅將比酒更濃烈的離愁別恨極為生動(dòng)形象地勾畫(huà)出來(lái),而且將詞人借酒澆愁的神態(tài)巧妙勾出,收到一箭雙雕的藝術(shù)效果。正因為如此,“著(zhù)人瘦”一句便水到渠成,落到了實(shí)處。這種離愁竟使人為之憔悴,其滋味便可想而知了。
“此情不及墻東柳,春色年年依舊”緊承前句而來(lái),前兩句寫(xiě)離愁滋味超過(guò)濃酒,進(jìn)行正面對比;這兩句寫(xiě)別情不及墻柳,則從反面襯托。為什么會(huì )不及墻柳呢?因為柳葉只枯黃萎落于一時(shí),春風(fēng)一吹,柳色如故。言外之意,人一離別,各自天涯,是否能再續舊情,可就說(shuō)不準了。這一反襯,由眼前的墻東柳觸發(fā)而起,既信手拈來(lái),又新奇貼切,極為深切地道出了內心深處的惆悵之情和纏綿悱惻之意,這就成為全詞的點(diǎn)睛之筆。
這首詞寫(xiě)景純用白描,毫不雕飾,清新流麗,而情寓其中;寫(xiě)情,直抒胸臆,決不做作,層層轉跌,入木三分。其中絕無(wú)香澤綺羅之態(tài),唯有不加矯飾之情。這就使本詞具有清新流麗的風(fēng)格特征。(池萬(wàn)興)
[張耒《風(fēng)流子木葉亭皋下》《秋蕊香簾幕疏疏風(fēng)透》賞析 ]相關(guān)文章:
3.美在金秋賞析
4.蟬原文翻譯及賞析